Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Governor Like Our New Governor
Es gibt keinen Gouverneur wie unseren neuen Gouverneur
(Based
on
"There's
No
Business
Like
Show
Business")
(Basierend
auf
"There's
No
Business
Like
Show
Business")
The
man
I
chose
to
govern
me
Der
Mann,
den
ich
wählte,
um
mich
zu
regieren
And
twenty
million
others
Und
zwanzig
Millionen
andere
Is
not
from
Yale
or
Harvard,
Ist
nicht
von
Yale
oder
Harvard,
He's
from
dear
old
Warner
Brothers.
Er
ist
von
den
lieben
alten
Warner
Brothers.
Yesterday
they
told
him
he
would
not
go
far,
Gestern
sagten
sie
ihm,
er
würde
nicht
weit
kommen,
Today
in
our
state
capitol
we've
stuck
a
movie
star.
Heute
haben
wir
in
unserem
Staatskapitol
einen
Filmstar
platziert.
There's
no
governor
like
our
new
governor,
Es
gibt
keinen
Gouverneur
wie
unseren
neuen
Gouverneur,
He
sings,
he
dances,
he
acts.
Er
singt,
er
tanzt,
er
spielt
Theater.
He
legislates
our
cares
away,
Er
erlässt
Gesetze,
die
unsere
Sorgen
vertreiben,
We
stand
in
line
to
pay
our
income
tax.
Wir
stehen
Schlange,
um
unsere
Einkommensteuer
zu
zahlen.
There's
no
capitol
like
our
state
capitol,
Es
gibt
kein
Kapitol
wie
unser
Staatskapitol,
It's
lit
up
like
Broadway.
Es
ist
erleuchtet
wie
der
Broadway.
And
where
our
state
house
used
to
be,
Und
wo
früher
unser
Regierungsgebäude
stand,
They've
got
a
big
marquee
that
seems
to
say
Haben
sie
eine
große
Leuchtreklame,
die
zu
sagen
scheint
He's
a
star,
and
he's
thrilling,
Er
ist
ein
Star,
und
er
ist
aufregend,
And
he's
humble,
and
he's
great!
Und
er
ist
bescheiden,
und
er
ist
großartig!
And
his
agent
said
he
was
willing
Und
sein
Agent
sagte,
er
wäre
bereit
To
give
equal
billing
to
the
name
of
our
state.
Dem
Namen
unseres
Staates
die
gleiche
Nennung
zu
geben.
It's
in
his
contract.
Das
steht
in
seinem
Vertrag.
There's
no
governor
like
our
new
governor,
Es
gibt
keinen
Gouverneur
wie
unseren
neuen
Gouverneur,
He
smiles
when
we
are
low.
Er
lächelt,
wenn
wir
niedergeschlagen
sind.
(The
governor
of
Michigan's
a
real
nice
Joe)
(Der
Gouverneur
von
Michigan
ist
ein
echt
netter
Kerl)
But
no
one's
ever
seen
him
on
the
late
late
show.
Aber
niemand
hat
ihn
je
in
der
Spät-Spät-Show
gesehen.
(There's
governors
all
over
who
have
college
degrees)
(Es
gibt
überall
Gouverneure
mit
Hochschulabschlüssen)
Ah,
but
have
they
got
their
footprints
down
at
Grauman's
Chinese?
Ah,
aber
haben
sie
ihre
Fußabdrücke
unten
bei
Grauman's
Chinese?
(There's
governors
all
over
in
the
newsreel
pics)
(Es
gibt
überall
Gouverneure
in
den
Wochenschau-Bildern)
Ah,
but
were
they
in
"Gold
Diggers
of
1936"?
Ah,
aber
waren
sie
in
"Gold
Diggers
of
1936"?
(There's
no
governor
like
our
new
governor)
(Es
gibt
keinen
Gouverneur
wie
unseren
neuen
Gouverneur)
Stupendous,
colossal,
gee
whiz!
Umwerfend,
kolossal,
Donnerwetter!
And
if
our
state's
a
turkey
and
it
fades
away,
Und
wenn
unser
Staat
ein
Flop
ist
und
verschwindet,
Our
new
governor's
gonna
say,
Wird
unser
neuer
Gouverneur
sagen,
"Movie
fans,
we're
all
seceding
from
the
USA!"
"Filmfreunde,
wir
treten
alle
aus
den
USA
aus!"
Well,
that's
show
biz!
Tja,
das
ist
Showbiz!
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman, Goldenberg
Attention! Feel free to leave feedback.