Lyrics and translation Allan Sherman - When I Was A Lad, I Went To Yale
When
I
was
a
lad,
I
went
to
Yale
Когда
я
был
мальчишкой,
я
учился
в
Йеле
And
I
knew
then
that
I
could
never
fail
И
тогда
я
понял,
что
никогда
не
смогу
потерпеть
неудачу
For
I
studied
very
hard
and
furthermore
Ибо
я
очень
усердно
учился
и,
кроме
того
I
polished
up
the
apple
for
the
professor
Я
начистил
яблоко
для
профессора
(He
polished
up
the
apple
for
the
professor)
(Он
начистил
яблоко
для
профессора)
I
polished
up
the
apple
so
frequently
Я
так
часто
чистила
яблоко
That
soon
I
had
a
Phi
Beta
Kappa
Key
Что
вскоре
у
меня
был
ключ
Phi
Beta
Kappa
(He
soon
had
a
Phi
Beta
Kappa
key
(вскоре
у
него
был
ключ
Phi
Beta
Kappa
From
polishing
the
apple
very
frequently)
От
частого
натирания
яблока)
On
graduation
day,
I
made
a
stop
В
день
выпуска
я
сделал
остановку
At
a
very
exclusive
clothing
shop
В
очень
эксклюзивном
магазине
одежды
I
opened
up
a
charge
account
and
asked
them
for
Я
открыл
платежный
счет
и
попросил
у
них
The
best
grade
flannel
in
the
clothing
store
Фланель
лучшего
качества
в
магазине
одежды
(The
best
grade
flannel
in
the
clothing
store)
(Фланель
лучшего
качества
в
магазине
одежды)
That
suit
was
a
part
of
a
great
intrigue
Этот
костюм
был
частью
большой
интриги
For
it
proved
I
was
a
member
of
the
Ivy
League
Ибо
это
доказывало,
что
я
был
членом
Лиги
плюща
(It
was
part
of
a
great
intrigue
(Это
было
частью
большой
интриги
For
it
proved
he
was
a
member
of
the
Ivy
League)
Ибо
это
доказывало,
что
он
был
членом
Лиги
Плюща)
Then
I
got
a
crew
cut
and
a
sincere
tie
Потом
у
меня
была
короткая
стрижка
и
искренний
галстук
And
for
my
first
job
I
did
apply
И
на
свою
первую
работу
я
действительно
подал
заявление
A
job
in
an
advertising
agency
Работа
в
рекламном
агентстве
Sharpening
the
pencils
of
a
big
VP
Заточка
карандашей
большого
вице
(Oh,
he
honed
a
lot
of
pencils
for
a
big
VP)
-президента
(о,
он
заточил
много
карандашей
для
большого
вице-президента)
I
sharpened
all
the
pencils
so
pointedly
Я
так
остро
заточил
все
карандаши
That
now
I
am
a
partner
in
the
agency
Что
теперь
я
являюсь
партнером
в
агентстве
(He
sharpened
all
the
pencils
so
pointedly
(Он
так
остро
заточил
все
карандаши
That
now
he
is
a
member
of
the
agency)
Что
теперь
он
является
сотрудником
агентства)
I
kept
my
ears
open
and
my
big
mouth
shut
Я
держал
уши
открытыми,
а
свой
большой
рот
закрытым
And
I
learned
all
the
agency's
scuttlebutt
И
я
узнал
всю
сплетню
агентства
I
learned
who
was
going
out
with
whom
Я
узнал,
кто
с
кем
встречался
And
who
had
the
keys
to
the
powder
room
И
у
кого
были
ключи
от
дамской
комнаты
(And
who
had
the
keys
to
the
powder
room)
(И
у
кого
были
ключи
от
дамской
комнаты)
For
the
keys
to
the
powder
room
you
see
За
ключами
от
дамской
комнаты,
которую
вы
видите
Is
the
key
to
the
structure
of
the
agency
Является
ключом
к
структуре
агентства
(The
keys
to
the
powder
room
is
the
key
(Ключи
от
дамской
комнаты
- это
ключ
To
the
structure
of
the
agency)
К
структуре
агентства)
I
worked
real
hard
for
the
dear
old
firm
Я
очень
усердно
работал
на
старую
добрую
фирму
I
learned
most
every
advertising
term
Я
выучил
почти
все
рекламные
термины
I
said
to
the
men
in
the
dark
gray
suits
Сказал
я
мужчинам
в
темно-серых
костюмах
"Let's
run
it
up
the
flagpole
and
see
who
salutes"
"Давайте
запустим
его
на
флагшток
и
посмотрим,
кто
отдаст
честь"
(Let's
run
it
up
the
flagpole
and
see
who
salutes)
(Давайте
поднимем
его
на
флагшток
и
посмотрим,
кто
отдаст
честь)
I
ran
it
up
the
flagpole
perfectly
Я
отлично
поднял
его
на
флагшток
So
now
I
am
a
partner
in
the
agency
Так
что
теперь
я
являюсь
партнером
в
агентстве
(He
ran
it
up
the
flagpole
perfectly
(Он
отлично
поднял
его
на
флагшток
So
now
he
is
a
partner
in
the
agency)
Так
что
теперь
он
партнер
в
агентстве)
Now,
I
have
a
big
office
at
the
end
of
the
hall
Теперь
у
меня
большой
кабинет
в
конце
коридора
With
very
fancy
carpeting
from
wall
to
wall
С
очень
причудливым
ковровым
покрытием
от
стены
до
стены
I
keep
my
mouth
open
and
I
keep
my
ears
shut
Я
держу
рот
открытым,
а
уши
закрытыми
And
I've
got
a
little
palace
in
Connecticut
И
у
меня
есть
маленький
дворец
в
Коннектикуте
(And
he's
got
a
little
palace
in
Connecticut)
(И
у
него
есть
маленький
дворец
в
Коннектикуте)
So,
I
thank
old
Yale,
and
I
thank
the
Lord
Итак,
я
благодарю
старый
Йель,
и
я
благодарю
Господа
And
I
also
thank
my
father
who
was
Chairman
of
the
Board
И
я
также
благодарю
моего
отца,
который
был
председателем
правления
(And
he's
grateful
to
his
father
(И
он
благодарен
своему
отцу
Yes,
he's
grateful
to
his
father
Да,
он
благодарен
своему
отцу
Yes,
he's
grateful
to
his
father
Да,
он
благодарен
своему
отцу
Who
was
Chairman
of
the
Board)
Кто
был
председателем
правления)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch
Attention! Feel free to leave feedback.