Allan Sherman - I’m in the Mood for Love, You’re in the Mood for Herring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Allan Sherman - I’m in the Mood for Love, You’re in the Mood for Herring




I’m in the Mood for Love, You’re in the Mood for Herring
У меня настроение для любви, а у тебя — для селёдки
When I'm in the mood for love,
Когда у меня настроение для любви,
You're in the mood for herring.
Тебе подавай селёдку.
When I'm in the mood for herring,
Когда я не прочь отведать селёдки,
You're in the mood for love.
Тебя на любовь потянуло.
Love is a fragile thing,
Любовь такая хрупкая штука,
Delicate and elusive.
Неуловимая, деликатная.
Herring is not conducive
Селёдка совсем не кстати,
When I'm in the mood for love.
Когда у меня любовный настрой.
Why stop to think of herring?
Ну зачем думать о селёдке?
Let's let our passion flower.
Дай волю нашим чувствам!
Then, darling, if you're still caring,
А потом, дорогая, если захочешь,
You can have herring, in half an hour.
Можешь съесть селёдку, через полчасика.
(That's the bitter laughter of married people that you're hearing now.)
(Это вы сейчас слышите горький смех женатых людей.)
Herring can always wait.
Селёдка может подождать.
Herring does not mind waiting.
Селёдка подождёт.
Meanwhile, I'm marinating!
А я пока вся истомилась!
I'm in the mood for love!
У меня любовный настрой!





Writer(s): Dorothy Fields, Jimmy Mc Hugh


Attention! Feel free to leave feedback.