Allan Sherman - When I’m in Mood for Love - translation of the lyrics into German




When I’m in Mood for Love
Wenn ich in Stimmung für Liebe bin
When I'm in the mood for love
Wenn ich in Stimmung für Liebe bin
You're in the mood for herring
Bist du in Stimmung für Hering
When I'm in the mood for herring
Wenn ich in Stimmung für Hering bin
You're in the mood for love
Bist du in Stimmung für Liebe
Love is a fragile thing
Liebe ist ein zartes Ding
Delicate and elusive
Zart und flüchtig
Herring is not conducive
Hering ist der Liebe nicht zuträglich
When I'm in the mood for love
Wenn ich in Stimmung für Liebe bin
Why stop to think of herring?
Warum an Hering denken?
Let's let our passion flower
Lass unsere Leidenschaft erblühen
Then, darling, if you're still caring
Dann, Liebling, wenn es dir noch wichtig ist
You can have herring, in half an hour
Kannst du Hering haben, in einer halben Stunde
(That's the bitter laughter of
(Das ist das bittere Lachen von
Married people that you're hearing now.)
Verheirateten Leuten, das du jetzt hörst.)
Herring can always wait
Hering kann immer warten
Herring does not mind waiting
Hering macht es nichts aus zu warten
Meanwhile, I'm marinating!
Währenddessen mariniere ich!
I'm in the mood for love!
Ich bin in Stimmung für Liebe!





Writer(s): Allan Sherman


Attention! Feel free to leave feedback.