Altay Kenger - Dünyanın Öbür Ucunda Bir Yerde (feat. Hakan Savlı) - translation of the lyrics into German




Dünyanın Öbür Ucunda Bir Yerde (feat. Hakan Savlı)
Irgendwo am anderen Ende der Welt (feat. Hakan Savlı)
Dünyanın öbür ucunda bir yerde
Irgendwo am anderen Ende der Welt
Mavi bir kervan laternalar içinde samanyoluna gider
Zieht eine blaue Karawane in Laternen zum Milchstraß
Bir saman parçası savrulur, bir tarlakuşu uçar
Ein Strohhalm wird aufgewirbelt, eine Feldlerche fliegt auf
Dolaşırım tahtabacaklı bir atla: ben
Ich wandere mit einem Stelzenpferd: ich
Senin sokağını ararım
Suche deine Straße
Penguenler bile bilir seni sevdiğimi
Sogar die Pinguine wissen, dass ich dich liebe
Hayat bir gül yarasıdır
Das Leben ist eine Rosenwunde
Her şeyde seni görürüm
Ich sehe dich in allem
Ve dünyanın öbür ucunda bir yerde
Und irgendwo am anderen Ende der Welt
Aşk vardır... kısacık da olsa
Gibt es Liebe... und sei sie noch so kurz
Dünyanın öbür ucunda bir yerde
Irgendwo am anderen Ende der Welt
Hayal kura kura gelirim ilkyaz tarlalarından
Komme ich träumend von den Feldern des Frühlings
Bir berduş gibi ilkyazdan sarhoş gibi
Wie ein Landstreicher, betrunken vom Frühling
Bir nisan gecesi gelir
Eine Aprilnacht kommt
Pencerenin altında dururum
Ich stehe unter deinem Fenster
Git dersin
Geh, sagst du
Gidemem derim
Ich kann nicht gehen, sage ich
Hiçbir yere gitme dedi nisan
Geh nirgendwo hin, sagte der April
Ve dünyanın öbür ucunda bir yerde
Und irgendwo am anderen Ende der Welt
Aşk yoksa... bir parça yağmur yağar
Wenn es keine Liebe gibt... fällt ein bisschen Regen
... yağmur olurum
... werde ich zum Regen
Pervazını saran toza sıçrarım
Ich spritze auf den Staub, der deinen Fensterrahmen bedeckt
Usulca bulaşırım parmaklarına
Ich berühre sanft deine Finger
Gözlerinde dolaşırım usulca
Ich wandere sanft in deinen Augen
Aya yansır mutluluğun müziği
Die Musik deines Glücks spiegelt sich im Mond
Bakar lombozlardan kürek mahkumları
Die Rudersklaven schauen aus den Bullaugen
Bir nisan gecesi uykunda gökyüzünü
In einer Aprilnacht, in deinem Schlaf, den Himmel
Dinlerim şafağa kadar
Höre ich bis zum Morgengrauen
Dünyanın öbür ucunda bir yerde şarkıcılar dolaşır göklerde
Irgendwo am anderen Ende der Welt wandern Sänger am Himmel
Dünyanın öbür ucunda bir yerde bir mezarcı kirazçiçekleriyle
Irgendwo am anderen Ende der Welt spricht ein Totengräber mit Kirschblüten
Konuşur tepelerde
Auf den Hügeln
Dünyanın öbür ucunda bir yerde çingeneler ekmeklerini
Irgendwo am anderen Ende der Welt teilen Zigeuner ihr Brot
Dilencilerle paylaşır
Mit Bettlern
Makinistler zurnadır kıvrılıp gider raylar
Die Lokführer sind Dudelsäcke, die Schienen schlängeln sich dahin
Suya oturup ağlar zavallı kaymakamlar
Arme Landräte setzen sich ans Wasser und weinen
Sarhoşlar aşıklarla dans eder parklarda
Betrunkene tanzen mit Verliebten in den Parks
Çinliler dişçiye gider, kediler hayal kurar
Chinesen gehen zum Zahnarzt, Katzen träumen
Orda masmavidir meyhaneler, seni
Dort sind die Kneipen himmelblau, dich
Bir ayçiçeğiyken bulurum
Finde ich als Sonnenblume
Sızlar korsanların kancaları
Die Haken der Piraten schmerzen
Çocuklar okşar kamburların sırtını
Kinder streicheln den Rücken der Buckligen
Öperim parmaklarının ucunu
Ich küsse deine Fingerspitzen
Ve dünyanın öbür ucunda bir yerde
Und irgendwo am anderen Ende der Welt
Kamburları kimse içeri almaz
Werden Bucklige von niemandem hereingelassen
Bir akşamüzeri bir kente girerim şarkılarla marşlarla
Eines Nachmittags betrete ich eine Stadt mit Liedern und Märschen
Sen benimsin diye bağırırım yollarda
Ich schreie auf den Straßen, dass du mein bist
O kent aslında çoktan... yitirilmiş de olsa
Obwohl diese Stadt eigentlich schon längst... verloren ist
Bir akşamüstü bir kente girer
Eines Nachmittags betrete ich eine Stadt
Sen benimsin derim sana içimden
Ich sage dir innerlich, dass du mein bist
Elimde bir kızıl bayrak... bir nisan akşamında
Mit einer roten Fahne in der Hand... an einem Aprilabend
Rengi azıcık solmuş olsa da
Auch wenn ihre Farbe ein wenig verblasst ist
Dünyanın öbür ucunda bir yerde
Irgendwo am anderen Ende der Welt
Yoksulluğun kavalcıları solar mavilikte
Verblassen die Flötenspieler der Armut im Blau
O gece herkes samanyoluna bakar
In dieser Nacht schauen alle zur Milchstraße
Samanyolunu kaplar yüzün
Dein Gesicht bedeckt die Milchstraße
Bir saman parçası düşer bir gül tarlasına
Ein Strohhalm fällt auf ein Rosenfeld
Kalbimde usulca bir düğme kopar
Sanft löst sich ein Knopf in meinem Herzen
Dolaşırım üzgün bir eşecikle sırtımda: ben
Ich wandere mit einem traurigen Esel auf meinem Rücken: ich
Senin sokağını ararım
Suche deine Straße
Sokak köpekleri bile bilir seni sevdiğimi
Sogar die Straßenhunde wissen, dass ich dich liebe
Hayat bir gül yarasıdır
Das Leben ist eine Rosenwunde
Her şeyde seni görürüm
Ich sehe dich in allem
Ve dünyanın bir yerde öbür ucunda
Und irgendwo am anderen Ende der Welt
Git dersin
Geh, sagst du
Gidemem derim
Ich kann nicht gehen, sage ich





Writer(s): Altay Kenger, Hakan Savlı


Attention! Feel free to leave feedback.