Altay Kenger feat. Samuel Taylor Coleridge - Kubilay Han - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Altay Kenger feat. Samuel Taylor Coleridge - Kubilay Han




Kubilay Han, buyurdu yapıla
Хубилай-хан приказал: сделай это
Görkemli bir zevk kubbesi, Xanadu'da
Величественный купол удовольствий, в Занаду
Alph'in, o kutsal ırmağın
Твоей Альфы, этой священной реки.
Uçsuz bucaksız mağaralardan geçerek
Проходя через огромные пещеры,
Gün görmeyen bir denize aktığı yerde
Там, где он впадает в море, которое не видит дня,
İki kere beş millik verimli toprak
Дважды пять миль плодородной почвы
Duvarlar ve kulelerle sarıldı
Он был окружен стенами и башнями
Bahçeler vardı, dereleri parlak
Были сады, ручьи яркие,
Çiçeklenmiş birçok günlük ağacı
Многие цветущие бревенчатые деревья
Güneşli çayırları kucaklayan
Обнимая солнечные луга
Dağlar kadar yaşlı ormanlar vardı
Там были леса, старые, как горы.
Fakat oh! O derin ve hülyalı uçurum
Но о! Эта глубокая и призрачная пропасть
Yeşil dağdan sedir ormanına inen
Спускаясь с зеленой горы в кедровый лес
Vahşi bir yer! Her zaman kutsal ve büyülü
Это дикое место! Всегда священный и волшебный
Bir kadın hayaletinin dolaşıp durduğu
Где бродит женский призрак
Soluk ay ışığında, sevgilisi şeytanı çağıran
В бледном лунном свете ее возлюбленный зовет дьявола
Ve bu uçurumdan, sonu gelmez bir kaynaşmayla
И с этой пропасти, в бесконечном слиянии
Sanki toprağın hızlı ve derin nefes alışlarıyla
Как будто с быстрыми и глубокими вдохами земли
Bir an içinde güçlü bir kaynak fışkırdı
В одно мгновение хлынул мощный источник
Onun hızlı ve kesintili patlamalarıyla
С его быстрыми и прерывистыми всплесками
Devasa parçalar fırladı
Огромные куски разлетелись во все стороны
Sıçrayan dolu gibi
Как будто он полон брызг
Samanlı tahıl gibi harman döveninin altında
Под молотилкой, как соломенное зерно
Ve bu dans eden kayaların arasında
И среди этих танцующих скал Дека
Bir an içinde savruldu kutsal ırmak
Священная река, унесенная в мгновение ока
Şaşkınca beş mil boyunca menderesler yaparak
Сбитый с толку, он извивается на пять миль
Orman ve vadiden akıp geçti kutsal ırmak
Через лес и долину текла священная река
Sonra uçsuz bucaksız mağaralara ulaştı
Затем он достиг огромных пещер
Ve bir gümbürtüyle cansız okyanusa karıştı
И с грохотом растворился в безжизненном океане
Kubilay, bu gümbürtünün ortasında, duydu uzaktan
Хубилай, посреди этого грохота, услышал издалека
Atalarının seslerini, savaş kehaneti yapan!
Голоса твоих предков, предсказавших войну!
Zevk kubbesinin gölgesi
Тень купола удовольствия
Dalgaların ortasında yüzüyordu
Он плавал посреди волн
Orada kaynak ve mağaraların
Есть источники и пещеры
Karışmış nağmeleri duyuluyordu
Слышались их смешанные мелодии.
Buzdan mağaralı, güneşli bir zevk kubbesi
Залитый солнцем купол наслаждения с ледяными пещерами
Nadir görülecek bir mucizeydi
Это было редкое чудо
Santurlu bir genç kız
Молодая девушка с цимбалами
Düşlemiştim bir zaman
Когда-то я мечтал об этом.
Habeşli bir genç kız
Молодая абиссинская девушка
Santurunu çalan
Тот, кто украл твой сантур
Söyleyerek Abora Dağı'nın şarkısını
Поющий песню горы Абора
İçimde yeniden canlandırabilsem
Если бы я мог оживить его внутри себя
Onun müziğini ve şarkısını
Его музыка и песня
Bana öyle derin bir haz verebilirdi ki
Он мог бы доставить мне такое глубокое удовольствие, что июне
O gür sesli ve uzun soluklu müzikle
С этим пышным голосом и многословной музыкой
O kubbeyi havada kurabilirdim
Я мог бы установить этот купол в воздухе
O güneşli kubbeyi, o buz mağaralarını!
Этот солнечный купол, эти ледяные пещеры!
Duyanların hepsi onları orada görmelidir
Все, кто слышит, должны видеть их там
Hepsi haykırmalıdır. Aman! Dikkat!
Они все должны кричать. О, боже! Внимание!
Şimşek çakan gözleri, uçuşan saçları!
Сверкающие глаза, развевающиеся волосы!
Onun çevresinde üç kere dolaş
Обойдите его три раза
Ve gözlerini kapa kutsal bir korkuyla
И закрой глаза в священном страхе
Çünkü o çiçek özüyle beslenmiş
Потому что он питается цветочной эссенцией
Ve Cennet sütü içmiştir
И Рай выпил молоко





Writer(s): Altay Kenger, Samuel Taylor Coleridge


Attention! Feel free to leave feedback.