Altay Kenger feat. Mehmet Yaşın - Üçüncü Kişi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Altay Kenger feat. Mehmet Yaşın - Üçüncü Kişi




Üçüncü Kişi
Третий
I
I
Ve sonra başka bir hayata başlar
И вот душа начинает новую жизнь,
Kimseye haber vermeden ruhlar
Никому не сказав ни слова.
Gün gelir çıplaklığ'na döner insan, gövdesiyle bir olur
Наступает день, и человек возвращается к своей наготе, становится единым со своим телом.
Kıraç yamacı güzelleştiren harup ağacının
Сквозь ветви рожкового дерева,
Dalları arasından ışık ışık ışık açılır semalar
Что украшает собой бесплодный склон, струится свет, свет, свет и небеса открываются.
Tüm yolların kapanınca
Когда все пути закрыты,
Elinde yedi kandil ve yetmiş bin kanatla uçarcasına gelir
Он приходит, словно птица, с семью свечами в руках и семьюдесятью тысячами крыльев.
Yaradılış anındaki gibi ağzındaki misk kokusuyla
С ароматом мускуса на губах, как в момент творения,
Üçüncü Kişi sana nefes verir
Третий даёт тебе дыхание.
Kimsenin göremediğ'ni görür ve havlamaya başlar bir köpek
Видит то, что не видит никто, и начинает лаять собака.
Burak'ın kalbindeki elması önce kuşlar görür
Алмаз в сердце Бурака первыми видят птицы,
Böcekler, otlar, doğanın parçası olarak kalabilmiş canlılar
Насекомые, травы те, кто смог остаться частью природы,
Ve ruhlar
И души.
Samanyolunu duvak yaparak sevişmeye inerler suda
Они спускаются в воду, чтобы любить, укрывшись мхом, словно вуалью.
İklim nasıl değişirse kanyonların yırttığı kayalıklarda
Как меняется климат в каньонах, разрываемых скалами,
Nasıl birden defnegülleri yükselirse
Как из земли поднимаются олеандры,
Yeraltının sır loşluğundan
Из тайного хранилища земли,
Sen yukarıdan bakarken
Пока ты смотришь сверху,
Ufak tefek kırçiçeği sandığın çingenepembesi nasıl büyürse
Как расцветает тот, кого ты считал маленьким полевым цветком цыганский гвоздик,
Büyür ve su içer ruhun kökleri görünmez kaynaklardan
Растут и пьют воду корни души из невидимых источников.
Gizlice içerler ama ve görünmezler insana
Они пьют тайно, и невидимы для человека.
II
II
Aşısız dallarını salar bir aşı zeytin
Дикая олива простирает свои непривитые ветви.
Yaşamanın özü yüzeye çıkar bastırılsa da
Суть жизни пробивается наружу, даже если ее подавлять,
Baskın çıkar doğanın gücü
Сила природы одерживает верх,
Ve Üçüncü Kişi ortaya çıkar
И появляется Третий.
Ne kimlik kartı bulunur, ne sürüş ehliyeti
У него нет ни удостоверения личности, ни водительских прав.
Ruhtur
Это душа.
Şiir gibi bir şey vardır içinde
В ней есть что-то вроде поэзии,
Ama sana göründüğü gibi görünmez başka birisine
Но для другого он не такой, каким кажется тебе.
(Sevişir seninle, sevgilisi değilsin
(Он любит тебя, но не твой возлюбленный.
Kollar seni yalnız bırakıldığın dünyada, kardeşi değilsin
Обнимает тебя в мире, где ты одинок, но он не твой брат.
Almayı beklemeden verendir, çocuğu değilsin
Он дает, не ожидая ничего взамен, но он не твой ребенок.
En hasıdır dostların, arkadaşı değilsin)
Он самый верный из твоих друзей, но он не твой друг.)
Bir ad koyamazsın ona
Ты не можешь дать ему имя.
Kurcalamaya gelmez
Не нужно его тревожить.
İnsan ruhu sessizlik ister
Человеческой душе нужна тишина,
Ve yakın olmayı hayatın sırlarına
И близость к тайнам жизни.
III
III
Üçüncü Kişi olmasa, olamazdık sen, ben
Если бы не было Третьего, не было бы ни тебя, ни меня.
Ne zeytin ne harup, paçalı benek keçilerin sevdiği
Ни оливы, ни рожкового дерева, любимого пятнистыми козами,
Ne de kuşlar insanda bir dal bulabilirdi konacak
Ни птицы не нашли бы ветку, чтобы приземлиться на человеке.
Kalbinde saklamak şartıyla bazı şeyler bildirilir sana
Тебе открываются некоторые вещи, но с условием, что ты сохранишь их в своем сердце.
Bu şiir mesela
Это стихотворение, например.
Biçerdöverler, derin-deliciler kazarlar da kazarlar ruhu
Комбайны, бурильщики роют и роют душу.
Yoktur evcilleştirilmenin sonu
Нет конца приручению.
Kayayı dinamitle parçalayıp arsa açarlar
Взрывают скалу динамитом, расчищают участок,
Ve ustaca sıvarlar çatlayan yerini duvarların
И искусно заделывают трещины в стенах.
Sonra akıntı başlar
А потом начинается течь.
Kumruların yuva kurduğu çatıdan içeri sızar
Сквозь крышу, где свили гнезда голуби, просачивается влага.
Onu çağırıp dilek tuttuğun Kutup Yıldızı
Полярная звезда, на которую ты смотрел, загадывая желание...
IV
IV
Keçiyollarının da kapandığı bir uçuruma yürür çitlembikler
Терновник идет к обрыву, где заканчиваются козьи тропы.
Ve kekiklere gizlenmiş salyangoz iz sürer
И улитка, спрятавшаяся в тимьяне, оставляет свой след.
Gerçekleşmesi kaçınılmaz olandır Üçüncüsü
Третий это то, что неизбежно.
Gerçekdışı gibi kendince bırakılmış doğadır çünkü
Потому что это природа, оставленная на произвол судьбы, нереальная по-своему.
Ruhun son sığınağı derler, değil
Говорят, это последнее пристанище души, но это не так.
Sağanak halinde yıldızların yağdığı yalnızlığındır senin
Это твое одиночество, где звезды падают, как дождь.
O sınırsızcasına kendin olabildiğin
То, где ты можешь быть безгранично собой.
Kalbin öylesine tanır ki onu soru sorman gerekmez
Твое сердце узнает его, тебе не нужно задавать вопросов.
Hakkında bilip bileceğin şey
Единственное, что тебе нужно знать о нем,
Üçüncü Kişi olduğudur sana
Это то, что он и есть твой Третий.
Eski zeytin ağacı, salyangozun izi ve uçurum kadar kesindir
Он также неизменен, как старая олива, след улитки и обрыв.
Kaderini değiştiren kişi derler
Говорят, что он меняет твою судьбу.
Değil, ta kendisidir kaderin
Но он и есть твоя судьба.
Onu tanıyabilirsen tanırsın kendini de
Если ты узнаешь его, ты узнаешь и себя.
Ve az daha yürürsen deniz görünür yukarıdan
И если ты пройдешь немного дальше, то увидишь море сверху.
Can-özüne boyun eğmekle özgürleşebilir insan
Человек может стать свободным, только подчинившись своей истинной природе.
Balıklar denizin sonsuzluğu ile
Как рыбы бескрайности моря,
Ve uçmaya doğan kuşların yazgısı kanatları olabilir yalnızca
А у птиц, рожденных летать, судьбой могут быть только крылья.
Alnında iyi ve kötü iki yazı bulunur
На твоем лбу две надписи: добрая и злая.
Gündüze çıkmak için gece bulunur
Чтобы наступил день, должна быть ночь.
Üçüncüsü ne iyisi olur ne kötüsü
Третий не бывает ни хорошим, ни плохим.
Kader-meleği gibi sana gönderilmiş bulunur
Он послан тебе как ангел судьбы.
Ve kaderine direnen mahkûm olur
И тот, кто противится своей судьбе, становится пленником,
Yabancının hayatını yaşamaya
Вынужденным жить чужой жизнью.





Writer(s): Altay Kenger, Mehmet Yaşin


Attention! Feel free to leave feedback.