Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Next?
Bin ich der Nächste?
Watch
out
for
Alt.
Flow
Gebt
Acht
auf
Alt.
Flow
The
star
changed
my
mood
Der
Star
veränderte
meine
Stimmung
And
these
bars
will
make
me
rude
Und
diese
Zeilen
machen
mich
unverschämt
That
is
how
I
am
viewed
So
werde
ich
gesehen
Am
I
supposed
to
be
next?
Soll
ich
der
Nächste
sein?
To
be
in
the
this
perplexed
position
In
dieser
verwirrten
Lage
zu
sein
That
this
depression
is
my
only
flex
Dass
diese
Depression
mein
einziger
Vorzug
ist
Or
that
humans
made
life
more
perplexed
Oder
dass
die
Menschen
das
Leben
noch
verwirrter
gemacht
haben
The
reality
is
that
I
hate
life
here
Die
Realität
ist,
dass
ich
das
Leben
hier
hasse
The
suicidal
thoughts
hitting
too
deep
that
I
got
speared
Die
Selbstmordgedanken
treffen
so
tief,
dass
ich
durchbohrt
wurde
Taking
this
depression
to
high
gear
Diese
Depression
auf
Hochtouren
bringend
Not
giving
a
fuck
that
happiness
still
exists
here
Scheiß
drauf,
dass
es
hier
noch
Glück
gibt
Can
there
be
things
that
I
care?
Kann
es
Dinge
geben,
die
mir
wichtig
sind?
To
make
my
life
be
fair?
Um
mein
Leben
fair
zu
machen?
'Cause
this
is
bullshit
Denn
das
ist
Bullshit
That
life
treats
me
like
a
misfit
Dass
das
Leben
mich
wie
einen
Außenseiter
behandelt
Outside
at
night
thinking
what's
to
give
Draußen
in
der
Nacht,
überlegend,
was
es
zu
geben
gibt
Can
I
really
forgive
Kann
ich
wirklich
vergeben
Humans
to
really
live?
Den
Menschen,
um
wirklich
zu
leben?
I've
been
bad
for
so
long
Ich
bin
schon
so
lange
schlecht
So
slim
that
I
can't
stay
strong
So
dünn,
dass
ich
nicht
stark
bleiben
kann
Where
else
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
sonst
hin?
'Cause
this
lifestyle
isn't
lifelong
Denn
dieser
Lebensstil
ist
nicht
lebenslang
Was
I
meant
to
be
taken
advantage
of?
War
ich
dazu
bestimmt,
ausgenutzt
zu
werden?
That
made
me
feel
damaged
Das
ließ
mich
beschädigt
fühlen
How
can
I
manage
Wie
kann
ich
es
schaffen
To
stay
happy?
Glücklich
zu
bleiben?
There's
an
assassin
called
Alt.
Flow
Es
gibt
einen
Attentäter
namens
Alt.
Flow
And
he's
here
to
kill
me
Und
er
ist
hier,
um
mich
zu
töten
Nobody
can
be
me
'cause
I
am
still
me
Niemand
kann
ich
sein,
denn
ich
bin
immer
noch
ich
To
be
grim
and
not
forgive
me
Um
grimmig
zu
sein
und
mir
nicht
zu
vergeben
(Your
loss)
(Dein
Verlust)
I
need
something
to
bring
me
back
to
life
Ich
brauche
etwas,
das
mich
zurück
ins
Leben
bringt
'Cause
the
assassin
has
a
knife
Denn
der
Attentäter
hat
ein
Messer
He
knows
that
20
years
young
I
am
still
a
lowlife
Er
weiß,
dass
ich
mit
20
Jahren
immer
noch
ein
Nichtsnutz
bin
Something
will
be
good
in
your
afterlife
Etwas
wird
gut
sein
in
deinem
Leben
nach
dem
Tod
(He's
coming
for
you)
(Er
kommt
dich
holen)
I've
turned
heartless
Ich
bin
herzlos
geworden
While
most
of
these
humans
are
ruthless
Während
die
meisten
dieser
Menschen
rücksichtslos
sind
I
might
as
well
build
a
fortress
Ich
könnte
genauso
gut
eine
Festung
bauen
'Cause
I
feel
like
I
am
in
a
warzone
Denn
ich
fühle
mich
wie
in
einem
Kriegsgebiet
Good
vs
bad,
I
have
no
idea
what's
my
own
zone
Gut
gegen
Böse,
ich
habe
keine
Ahnung,
was
meine
eigene
Zone
ist
All
these
people
do
bad
things
when
they
are
a
rolling
stone
All
diese
Leute
tun
schlechte
Dinge,
wenn
sie
ein
Rolling
Stone
sind
Something
is
not
working
Etwas
funktioniert
nicht
I'm
the
next
up
to
be
weird
and
disturbing
Ich
bin
der
Nächste,
der
seltsam
und
verstörend
ist
I
can't
get
a
girl,
when
I
look
hideous
and
distressed
Ich
kann
kein
Mädchen
bekommen,
wenn
ich
abscheulich
und
verzweifelt
aussehe
I
can't
be
outside
and
feel
all
happy
wit'
finesse
Ich
kann
nicht
draußen
sein
und
mich
glücklich
und
mit
Finesse
fühlen
Yes,
I
need
help
Ja,
ich
brauche
Hilfe
I
have
scars
that
needs
to
heal
Ich
habe
Narben,
die
heilen
müssen
I
wish
I
can
be
strong
as
steel
Ich
wünschte,
ich
könnte
so
stark
wie
Stahl
sein
But
people
give
me
the
same
advice
and
I
can't
appeal
Aber
die
Leute
geben
mir
den
gleichen
Rat
und
ich
kann
nicht
appellieren
'Cause
reality
will
get
worse
and
worse
Denn
die
Realität
wird
immer
schlimmer
I
don't
know
who,
but
someone
gave
me
a
curse
Ich
weiß
nicht
wer,
aber
jemand
hat
mir
einen
Fluch
auferlegt
I
wish
I
can
be
PG
wit'
this
verse
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
diesem
Vers
jugendfrei
sein
But
life
is
ready
for
me
to
disperse
Aber
das
Leben
ist
bereit
für
mich,
mich
aufzulösen
And
Alt.
Flow
agrees
wit'
it
Und
Alt.
Flow
stimmt
dem
zu
Life
is
kicking
my
ass
Das
Leben
tritt
mir
in
den
Arsch
And
I
can't
bypass
Und
ich
kann
das
nicht
umgehen
This
sadness
Diese
Traurigkeit
Depression
is
taking
over
my
happiness
Die
Depression
übernimmt
mein
Glück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carson Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.