Lyrics and translation Amalgamation - Eclipse
Letting
my
mind
run
a
second
time
Позволяю
разуму
промчаться
ещё
раз,
Cause
when
I
did
the
time
before
Ведь
когда
я
делал
это
в
прошлый
раз,
I
felt
a
high
that's
a
little
different
than
the
one
that
I
adored
from
my
past
Я
ощутил
кайф,
немного
отличающийся
от
того,
что
я
обожал
в
прошлом.
Each
one
beginning
to
start
lasting
a
little
longer
as
I'm
getting
more
and
more
into
my
groove
Каждый
раз
он
начинает
длиться
немного
дольше,
по
мере
того
как
я
всё
больше
и
больше
вхожу
в
свою
колею.
Although
the
way
I
do
it
and
how
it
appears
to
others
most
likely
wouldn't
approve
it
Хотя
то,
как
я
это
делаю
и
как
это
выглядит
со
стороны,
скорее
всего,
не
вызовет
одобрения.
Lyrics
musically
abuse
your
brain
the
way
the
words
be
bouncing
back
and
forth
Тексты
песен
музыкально
насилуют
твой
мозг,
слова
так
и
скачут
туда-сюда.
Always
gotta
bring
it
full
circle
before
it
goes
down
the
drain
of
my
brain
Всегда
должен
замкнуть
круг,
прежде
чем
он
уйдёт
в
сток
моего
мозга.
What
that
mean
Что
это
значит?
To
late
gotta
keep
on
going
forward
not
back
Слишком
поздно,
надо
двигаться
вперёд,
а
не
назад.
With
the
sack
of
shit
slowing
me
down
till
I
need
a
break
С
мешком
дерьма,
тянущим
меня
вниз,
пока
мне
не
понадобится
перерыв.
Good
thing
the
grounds
always
there
for
ya
Хорошо,
что
земля
всегда
рядом.
Hard
to
stay
for
to
long
I
guess
I
could
go
home
and
try
to
focus
on
writing
a
song
Трудно
оставаться
слишком
долго,
думаю,
я
мог
бы
пойти
домой
и
попытаться
сосредоточиться
на
написании
песни.
Before
the
distractions
creep
in
the
door
Пока
отвлекающие
факторы
не
прокрались
в
дверь,
Seep
through
my
skin
and
up
to
my
brain
Не
просочились
сквозь
кожу
и
не
добрались
до
мозга.
Can't
concentrate
cause
it's
still
me
acting
Не
могу
сконцентрироваться,
ведь
это
всё
ещё
я
действую.
Has
packing
up
my
bowl
a
little
more
Набив
свою
трубку
чуть
больше,
Not
mowing
anymore
Больше
не
кошу,
But
decided
to
start
blowing
the
middle
class
dick
again
Но
решил
снова
начать
поигрывать
мускулами
среднего
класса.
Yet
I'm
writing,
inspiring,
compromising,
constantly
coping,
composing
Тем
не
менее
я
пишу,
вдохновляю,
иду
на
компромиссы,
постоянно
справляюсь,
сочиняю.
Like
I
said
fuck
moping
Как
я
уже
сказал,
к
чёрту
хандру.
Lights
flicker
when
I
walk
into
building
Свет
мерцает,
когда
я
вхожу
в
здание.
Focused
harder
than
Sherlock
Holmes
and
can
do
more
magic
than
Dr
Strange
Сосредоточеннее,
чем
Шерлок
Холмс,
и
могу
творить
больше
магии,
чем
Доктор
Стрэндж.
Hate
to
say
it
but
Wong
Не
хочу
этого
говорить,
но
Вонг,
Hand
over
the
tile
of
the
sorcerer
supreme,
bitch
Передай
титул
Верховного
мага,
сучка.
Woah
bring
it
back
how
could
you
even
let
such
a
thing
out
your
mouth
Эй,
вернись,
как
ты
вообще
мог
такое
сказать?
How
about
you
shut
your
mouth
before
I
do
it
for
you
Как
насчёт
того,
чтобы
ты
закрыла
свой
рот,
пока
я
не
сделал
это
за
тебя?
Wanna
step
into
ring
with
the
heir
to
the
throne
Хочешь
выйти
на
ринг
с
наследником
престола?
I
appear
a
little
queer
but
hit
you
harder
than
locomotive
that
couldn't
hit
the
brakes
Я
выгляжу
немного
странно,
но
ударю
тебя
сильнее
локомотива,
который
не
смог
затормозить.
Can't
slow
and
can't
relax
or
get
my
eyes
off
the
dash
Не
могу
сбавить
скорость
и
расслабиться
или
отвести
взгляд
от
дороги.
Ayo
why
you
gotta
work
Эй,
почему
ты
должна
работать?
Unless
you're
just
another
hypocritical,
materialistic
son
of
a
bitch
Если
только
ты
не
ещё
одна
лицемерная,
меркантильная
сукина
дочь.
Your
life's
passing
you
by
son
Жизнь
проходит
мимо
тебя,
детка.
Oh
my
am
I
outta
control
oh
no
О
боже,
неужели
я
вышел
из-под
контроля?
О
нет.
Well
that's
just
a
bit
subjective
Ну,
это
немного
субъективно.
How
about
you
tell
me
the
objective
of
your
life
Как
насчёт
того,
чтобы
ты
рассказала
мне
о
цели
своей
жизни?
Let
me
guess
doing
crimes,
spreading
lies,
and
severing
every
tie
you
can
Дай
угадаю,
совершать
преступления,
распространять
ложь
и
рвать
все
связи,
которые
можешь?
I'm
a
bigger
man
than
Peter
Pan
the
way
I
fly
in
and
out
before
you
even
see
Я
больше
мужчина,
чем
Питер
Пэн,
так
легко
я
влетаю
и
вылетаю,
прежде
чем
ты
успеваешь
заметить.
Tho
with
my
glow
and
and
so
much
opposing
makes
it
hard
to
know
where
to
go
Хотя
с
моим
сиянием
и
таким
количеством
преград
трудно
понять,
куда
идти.
How
American
of
me
to
point
the
finger
Как
по-американски
с
моей
стороны
— тыкать
пальцем.
The
places
my
mind
goes
can
get
fairly
dark
Места,
куда
уходит
мой
разум,
могут
быть
довольно
мрачными.
Let
you
see
each
part
of
me
that
should
stay
hidden
in
the
shadows
Позвольте
показать
вам
каждую
часть
меня,
которая
должна
оставаться
скрытой
в
тени,
Or
finally
take
it
off
my
saddle
Или,
наконец,
снять
её
с
себя.
Give
you
a
chance
to
pick
up
your
paddle
Дам
тебе
шанс
взять
своё
весло.
A
masochist
to
my
core
Мазохист
до
мозга
костей.
Not
sexual
Не
в
сексуальном
плане.
Hard
to
say
if
it's
intentional
Трудно
сказать,
намеренно
ли
это.
Interestingly
intricate,
hardly
intimate
and
robotic
Интересно
замысловатый,
едва
ли
интимный
и
роботизированный.
Just
a
shot
in
the
dark
Просто
выстрел
в
темноту.
Rhymes
with
shark
Рифмуется
с
акулой.
Not
hunting
blood
but
the
beats
Охочусь
не
за
кровью,
а
за
битами.
Even
if
the
words
a
little
funny
give
my
time
Даже
если
слова
немного
забавны,
дай
мне
время,
And
I'll
get
it
down
to
a
dime
or
even
less
И
я
доведу
их
до
идеала,
или
даже
лучше.
Get
your
heart
racing
while
all
I'm
doing
is
pacing
Заставлю
твое
сердце
биться
чаще,
пока
я
просто
расхаживаю
Back
in
forth
in
person
or
in
the
conscience
Взад-вперёд,
лично
или
в
сознании.
Hm
con-science
Хм,
со-знание.
Intentional?
Intention
and
perception
Преднамеренно?
Намерение
и
восприятие.
Leave
a
riddle
here
and
there
if
you
can
put
these
shits
together
Оставлю
тут
и
там
загадки,
если
сможешь
собрать
это
дерьмо
воедино.
Oh
fuck
I
meant
songs
Чёрт,
я
имел
в
виду
песни.
Yeah
put
these
songs
together
Да,
собери
эти
песни
воедино,
Just
to
find
I
commence
another
rhyme
Чтобы
обнаружить,
что
я
начинаю
новую
рифму.
Bitch
I'm
high
on
myself
Сучка,
я
прусь
сам
от
себя.
Feeling
what's
around
and
seeing
things
pass
me
by
all
my
life
Чувствую
то,
что
вокруг,
и
вижу,
как
всё
проносится
мимо
меня
всю
мою
жизнь.
Holding
onto
something
that
needs
to
be
let
go
Цепляюсь
за
то,
что
нужно
отпустить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Jones
Attention! Feel free to leave feedback.