Amália Rodrigues - Aranjuez, mon Amour - translation of the lyrics into German

Aranjuez, mon Amour - Amália Rodriguestranslation in German




Aranjuez, mon Amour
Aranjuez, meine Liebe
Mon amour
Meine Liebe
Sur l'eau des fontaines, mon amour
Auf dem Wasser der Brunnen, meine Liebe
le vent les amènent, mon amour
Wohin der Wind sie trägt, meine Liebe
Le soir tombé, on voit flotter
Wenn der Abend anbricht, sieht man schweben
Des pétales de roses
Rosenblätter
Mon amour, et des murs se gercent, mon amour
Meine Liebe, und Mauern bekommen Risse, meine Liebe
Au soleil, au vent, à l'averse et aux années qui vont passant
In der Sonne, im Wind, im Regen und den vergehenden Jahren
Depuis le matin de mai qu'ils sont venus
Seit dem Maimorgen, als sie kamen
Et quand chantant, soudain ils ont écrit sur le mur du bout de leurs fusils
Und singend, plötzlich schrieben sie an die Mauer mit dem Lauf ihrer Gewehre
De bien étranges choses
Sehr seltsame Dinge
Mon amour
Meine Liebe
Le rosier suit les traces, mon amour
Der Rosenstrauch folgt den Spuren, meine Liebe
Sur les murs et enlace, mon amour
An den Mauern und umschlingt, meine Liebe
Leurs noms gravés et chaque été
Ihre eingravierten Namen und jeden Sommer
D'un beau rouge sont les roses
Sind die Rosen von einem schönen Rot
Mon amour, sèche les fontaines, mon amour
Meine Liebe, die Brunnen trocknen aus, meine Liebe
Au soleil, au vent dans la plaine et aux années qui vont passant
In der Sonne, im Wind in der Ebene und den vergehenden Jahren
Depuis le matin de mai qu'il sont venus
Seit dem Maimorgen, als sie kamen
La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent
Die Blume im Herzen, barfuß, langsamen Schrittes
Et les yeux éclairés d'un étrange sourire
Und die Augen erhellt von einem seltsamen Lächeln
Et sur ce mur, lorsque le soir descend
Und an dieser Mauer, wenn der Abend niedergeht
On croirait voir des taches de sang
Man könnte meinen, Blutflecken zu sehen
Ce ne sont que des roses
Es sind nur Rosen
Aranjuez, mon amour
Aranjuez, meine Liebe





Writer(s): Joaquin Rodrigo Vidre, Guy Bontempelli

Amália Rodrigues - Fados 67
Album
Fados 67
date of release
08-12-2017

1 Primavera - Versão inédita
2 Nem às Paredes Confesso
3 Carmencita
4 Minha Boca Não Se Atreve
5 Libertação - Versão inédita
6 Quem o Fado Calunia - Excerto
7 Não Peças Demais À Vida
8 Primavera
9 Barro Divino
10 Em Aranjuez com Teu Amor - Excerto
11 Em Aranjuez Com Teu Amor
12 L' automne de notre amour
13 Sur un Air de Guitare
14 Aranjuez, mon Amour
15 Le Premier Jour du Monde
16 La Maison Sur le Port - Com final alternativo inédito
17 Fado Nocturno
18 A Júlia Florista - Versão inédita
19 Cansaço
20 Partindo-se - Versão inédita
21 Gaivota - Excerto
22 Fado Português
23 Fado Português - Excerto
24 Amor Sem Casa
25 Viuvinha - Versão Inédita
26 Viuvinha
27 As Mãos que Trago - Versão publicada em 1997
28 As Mãos que Trago - Versão publicada em 2010
29 Procura
30 Cravos de papel
31 Cravos de Papel - Ensaio
32 Medo
33 Maldição
34 Com Que Voz
35 Nós as Meninhas
36 Nós, As Meninhas - Versão Inédita
37 Naufrágio
38 Naufrágio - Versão Inédita
39 La Maison Sur le Port
40 Aïe Mourir pour Toi - Versão inédita
41 Au bord du tage
42 L' Important C'est La Rose
43 Disse-te Adeus e Morri
44 És Tudo Para Mim
45 Anda o sol na minha rua
46 Andorinha
47 Tudo Isto É Fado
48 Rua Sombria
49 Há Festa na Mouraria
50 Fado das Tamanquinhas
51 Carmencita
52 Olhos Fechados
53 Um Fado Nasce
54 Meu Nome Sabe - Me a Areia
55 A Júlia Florista
56 Fria Claridade
57 Não É Tarde
58 Primavera
59 Pedro Gaiteiro
60 Meia Noite e uma Guitarra
61 Fado Acácio
62 Antigamente
63 Nós, as meninhas
64 Inch'allah
65 Canzone Per Te
66 La, La, La
67 Caracóis
68 Viuvinha
69 Lavadeiras de Caneças - Inédito
70 Solidó dos Bolieiros "O Timpanas"
71 Tendinha
72 Vai de Roda Agora - Versão inédita
73 Ai Chico Chico - Versão inédita
74 Fadinho Serrano
75 Vou Dar de Beber À Dor
76 Maria da Cruz
77 Só à noitinha
78 Não Sei Porque Te Foste Embora
79 Fado do Ciúme
80 Partindo-se
81 Ai Esta Pena de Mim

Attention! Feel free to leave feedback.