Lyrics and translation Ana Belén - Muerto De Amor
Muerto De Amor
Мертв от любви
¿Qué
es
aquello
que
reluce...
Что
это
сияет...
Por
los
altos
corredores?
В
высоких
коридорах?
Cierra
la
puerta,
hijo
mío
Закрой
дверь,
мой
сын
Acaban
de
dar
las
once
Только
что
пробило
одиннадцать
En
mis
ojos
sin
querer
В
глазах
моих,
помимо
воли
Relumbran
cuatro
faroles
Сверкают
четыре
фонаря
Será
que
la
gente
aquella
Должно
быть,
те
люди
Estará
fregando
el
cobre
Чистят
медь
Siete
gritos,
siete
sangres
Семь
криков,
семь
кровей
Siete
adormideras
dobles
Семь
двойных
маков
Quebraron
opacas
lunas
Разбили
тусклые
луны
En
los
oscuros
salones
В
темных
залах
Lleno
de
manos
cortadas
Повсюду
отрубленные
руки
Y
coronitas
de
flores
И
венки
из
цветов
El
mar
de
los
juramentos
Море
клятв
Resonaba
no
sé
dónde
Отдавалось
эхом
непонятно
где
Brisas
de
caña
mojada
Бризы
от
влажного
тростника
Y
rumor
de
viejas
voces
И
шепот
старых
голосов
Resonaban
por
el
arco
Проносились
сквозь
арку
Roto
de
la
media
noche
Разрушенную
в
полночь
Bueyes
y
rosas
dormían
Волы
и
розы
спали
Solo
por
los
corredores
Только
в
коридорах
Las
cuatro
luces
clamaban
Четыре
огня
бушевали
Con
el
furor
de
San
Jorge
Как
сам
Святой
Георгий
Ajo
de
agónica
plata
Чеснок
мучительного
серебра
La
luna
menguante
pone
Убывающая
луна
кладёт
Caballeras
amarillas
Желтые
гривы
A
las
amarillas
torres
На
желтые
башни
La
noche
llama
temblando
Ночь
стучится
в
дрожи
Al
cristal
de
los
balcones
В
стекло
балконов
Perseguida
por
los
mil
Преследуемая
тысячей
Perros
que
no
la
conocen
Псов,
которые
её
не
знают
Y
un
olor
de
vino
y
ámbar
И
запах
вина
и
янтаря
Viene
de
los
corredores
Идет
из
коридоров
Siete
gritos,
siete
sangres
Семь
криков,
семь
кровей
Siete
adormideras
dobles
Семь
двойных
маков
Quebraron
opacas
lunas
Разбили
тусклые
луны
En
los
oscuros
salones
В
темных
залах
Lleno
de
manos
cortadas
Повсюду
отрубленные
руки
Y
coronitas
de
flores
И
венки
из
цветов
El
mar
de
los
juramentos
Море
клятв
Resonaba
no
sé
dónde
Отдавалось
эхом
непонятно
где
Madre,
cuando
yo
me
muera
Матушка
моя,
когда
я
умру
Que
se
enteren
los
señores
Пусть
господа
узнают
Pon
telegramas
azules
Пошлите
им
синие
телеграммы
Que
vayan
del
sur
al
norte
Пусть
летят
с
юга
на
север
Siete
gritos,
siete
sangres
Семь
криков,
семь
кровей
Siete
adormideras
dobles
Семь
двойных
маков
Quebraron
opacas
lunas
Разбили
тусклые
луны
En
los
oscuros
salones
В
темных
залах
Lleno
de
manos
cortadas
Повсюду
отрубленные
руки
Y
coronitas
de
flores
И
венки
из
цветов
El
mar
de
los
juramentos
Море
клятв
Resonaba
no
sé
dónde
Отдавалось
эхом
непонятно
где
Tristes
mujeres
del
valle
Печальные
женщины
долины
Bajaban
su
sangre
de
hombre
Роняли
кровь
своих
мужчин
Tranquila
de
flor
cortada
Скромную,
как
срезанный
цветок
Y
amarga
de
muslo
joven
И
горькую,
как
юное
бедро
Viejas
mujeres
del
río
Старые
женщины
у
реки
Lloraban
al
pie
del
monte
Рыдали
у
подножия
холма
Un
minuto
intransitable
Мгновенно
проходящая
De
caballeras
y
nombres
В
вихре
волос
и
имён
Fachadas
de
cal
ponían
Фасады
из
извести
Cuadrada
y
blanca
la
noche
Сделали
ночь
квадратной
и
белой
Serafines
y
gitanos
Серафимы
и
цыгане
Tocaban
acordeones
Играли
на
аккордеонах
Y
el
cielo
daba
portazos
И
небо
хлопало
дверями
Al
brusco
rumor
del
bosque
От
резкого
шума
леса
Mientras
clamaban
las
luces
В
то
время
как
плакали
огни
En
los
altos
corredores
В
высоких
коридорах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Garcia Lorca, Amador Fernandez Diego
Attention! Feel free to leave feedback.