Lyrics and translation Andreas Martin - Einmal Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einmal Liebe
Однажды любовь
Es
war
schon
spät
in
der
Nacht,
Была
уже
глубокая
ночь,
Ich
hab
noch
'ne
Runde
gemacht
Я
решил
ещё
немного
прогуляться
Durch
diese
Stadt,
По
этому
городу,
Die
mir
noch
so
viel
versprach.
Который
столько
всего
мне
обещал.
Ich
traf
dich
im
Hardrock
Cafe,
Я
встретил
тебя
в
Hard
Rock
Cafe,
Und
die
Zeit
und
mein
Herz
blieben
steh'n.
И
время,
и
моё
сердце
остановились.
Ich
sah
dich
an,
Я
посмотрел
на
тебя,
Du
sahst
mich
an
Ты
посмотрела
на
меня
Und
es
begann.
И
всё
началось.
Einmal
Liebe
und
wieder
zurück,
Однажды
любовь
и
снова
назад,
Ein
Gefühl
zwischen
Wahnsinn
und
Glück.
Чувство
между
безумием
и
счастьем.
Zärtlichkeit
pur,
Чистая
нежность,
Hab
ich
das
nur
Неужели
я
это
Nur
geträumt.
Только
лишь
видел
во
сне.
Einmal
Liebe
und
wieder
zurück,
Однажды
любовь
и
снова
назад,
Hat
der
Himmel
dich
zu
mir
geschickt,
Неужели
небо
послало
тебя
мне,
Damit
ich
spür,
Чтобы
я
узнал,
Wie
weh
es
tut
Как
больно
Dich
zu
verlier'n.
Тебя
терять.
Wir
teilten
die
Nacht
und
noch
mehr,
Мы
делили
ночь
и
ещё
больше,
Denn
nichts
ist
der
Sehnsucht
zu
schwer.
Ведь
нет
ничего
труднее
для
желания.
Liebten
uns
so
Мы
любили
друг
друга
так,
Als
wenn's
für
die
Ewigkeit
wär.
Как
будто
это
было
навечно.
Kann
sein,
dass
der
Himmel
sogar
Может
быть,
даже
небо
Einfach
neidisch
auf
uns
beide
war.
Просто
завидовало
нам
обоим.
Kann's
nicht
versteh'n,
Не
могу
понять,
Hab
dich
seitdem
Ведь
с
тех
пор
тебя
Nie
mehr
geseh'n.
Я
больше
не
видел.
Einmal
Liebe
und
wieder
zurück,
Однажды
любовь
и
снова
назад,
Ein
Gefühl
zwischen
Wahnsinn
und
Glück.
Чувство
между
безумием
и
счастьем.
Zärtlichkeit
pur,
Чистая
нежность,
Hab
ich
das
nur
Неужели
я
это
Nur
geträumt.
Только
лишь
видел
во
сне.
Einmal
Liebe
und
wieder
zurück,
Однажды
любовь
и
снова
назад,
Hat
der
Himmel
dich
zu
mir
geschickt,
Неужели
небо
послало
тебя
мне,
Damit
ich
spür,
Чтобы
я
узнал,
Wie
weh
es
tut
Как
больно
Dich
zu
verlier'n.
Тебя
терять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Martin-krause, Michael Buschjan
Attention! Feel free to leave feedback.