Lyrics and translation Andreas Martin - Im Himmel ist der Teufel los - Long Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Himmel ist der Teufel los - Long Version
В раю творится чертовщина - Длинная версия
Ich
weiß
nicht,
wo
das
hin
soll,
Я
не
знаю,
к
чему
это
приведёт,
Aber
ist
mir
auch
egal.
Но
мне
и
всё
равно.
Denn
was
mit
uns
hier
abgeht,
Потому
что
то,
что
происходит
с
нами,
Nein,
das
ist
echt
nicht
mehr
normal.
Нет,
это
уже
ненормально.
Du
holst
mich
aus
der
Hölle,
Ты
вытащила
меня
из
ада,
Da
war
'ne
ganze
Menge
Krach.
Там
было
очень
шумно.
Und
jetzt
schenkst
du
mir
den
Himmel
А
теперь
ты
даришь
мне
рай
Heute
Nacht.
Сегодня
ночью.
Im
Himmel
ist
der
Teufel
los,
В
раю
творится
чертовщина,
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделала?
Du
bist
für
mich
der
Hauptgewinn,
Ты
для
меня
главный
приз,
Verdammt,
das
hätt'
ich
nie
gedacht.
Чёрт,
я
бы
никогда
не
подумал.
Dass
mich
ein
Engel
so
berührt,
Что
ангел
может
так
тронуть,
Heute,
jetzt
und
hier.
Сегодня,
сейчас
и
здесь.
Im
Himmel
ist
der
Teufel
los
В
раю
творится
чертовщина
Und
alles
wegen
dir.
И
всё
из-за
тебя.
Du
rettest
meine
Seele
Ты
спасаешь
мою
душу
Und
alles
andere
von
mir
auch.
И
всё
остальное
во
мне.
Und
es
ist
sowieso
der
Wahnsinn,
И
это
всё
равно
безумие,
Denn
du
hast
alles,
was
ich
brauch'.
Потому
что
у
тебя
есть
всё,
что
мне
нужно.
Du
holst
mich
aus
der
Hölle,
Ты
вытащила
меня
из
ада,
Da
war
'ne
ganze
Menge
Krach.
Там
было
очень
шумно.
Und
jetzt
schenkst
du
mir
den
Himmel
А
теперь
ты
даришь
мне
рай
Heute
Nacht.
Сегодня
ночью.
Im
Himmel
ist
der
Teufel
los,
В
раю
творится
чертовщина,
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделала?
Du
bist
für
mich
der
Hauptgewinn,
Ты
для
меня
главный
приз,
Verdammt,
das
hätt'
ich
nie
gedacht.
Чёрт,
я
бы
никогда
не
подумал.
Dass
mich
ein
Engel
so
berührt,
Что
ангел
может
так
тронуть,
Heute,
jetzt
und
hier.
Сегодня,
сейчас
и
здесь.
Im
Himmel
ist
der
Teufel
los
В
раю
творится
чертовщина
Und
alles
wegen
dir.
И
всё
из-за
тебя.
Im
Himmel
ist
der
Teufel
los,
В
раю
творится
чертовщина,
Was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделала?
Du
bist
für
mich
der
Hauptgewinn,
Ты
для
меня
главный
приз,
Verdammt,
das
hätt'
ich
nie
gedacht.
Чёрт,
я
бы
никогда
не
подумал.
Dass
mich
ein
Engel
so
berührt,
Что
ангел
может
так
тронуть,
Heute,
jetzt
und
hier.
Сегодня,
сейчас
и
здесь.
Im
Himmel
ist
der
Teufel
los
В
раю
творится
чертовщина
Und
alles
wegen
dir.
И
всё
из-за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Beyerl, Petra Kauch
Attention! Feel free to leave feedback.