Lyrics and translation Andreas Martin - Sie sagte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kam
spät
nachts
zu
ihr
ins
Zimmer.
Я
пришёл
к
ней
в
комнату
поздно
ночью.
Sie
war
noch
wach
und
sagte
leis':
Она
ещё
не
спала
и
тихо
сказала:
Das
ist
keine
Liebe,
Это
не
любовь,
Wenn
ich
das
Gefühl
hab,
Если
у
меня
чувство,
Dass
ich
so
wenig
von
dir
weiß.
Что
я
так
мало
знаю
о
тебе.
Sie
sagte:
würdest
du
denn
um
mich
weinen,
Она
сказала:
ты
бы
плакал
обо
мне,
Wenn
ich
fort
geh?
Если
бы
я
ушла?
Sie
sagte:
würdest
du
dich
nach
mir
sehnen,
Она
сказала:
ты
бы
скучал
по
мне,
Tag
und
Nacht?
Днём
и
ночью?
Sie
sagte:
ich
will
einfach
wissen,
Она
сказала:
я
просто
хочу
знать,
Würdest
du
mich
vermissen
Ты
бы
скучал
по
мне
Mehr
als
alles
– mehr
als
alles
auf
der
Welt?
Больше
всего
- больше
всего
на
свете?
Sie
sagte:
würdest
du
dein
Leben
geben
Она
сказала:
ты
бы
отдал
свою
жизнь
Für
die
Liebe?
За
любовь?
Bis
zum
Ende
der
Welt
geh'n
und
kämpfen
Пошёл
бы
до
края
света
и
боролся
Für
uns
zwei?
За
нас
двоих?
Komm
und
schau
mir
in
die
Augen,
Подойди
и
посмотри
мне
в
глаза,
Laß
mich
wieder
dran
glauben,
Позволь
мне
снова
в
это
поверить,
Das
mit
uns
beiden
geht
nie
vorbei.
Что
между
нами
никогда
не
кончится.
Und
ich
stand
da
mit
leeren
Händen.
И
я
стоял
с
пустыми
руками.
Wie
sollte
sie
mir
je
verzeihn?
Как
она
могла
бы
меня
когда-нибудь
простить?
Auf
einmal
verstand
ich,
Внезапно
я
понял,
Wenn
ich
sie
jetzt
geh'n
lass,
Если
я
отпущу
её
сейчас,
Dann
werd'
ich
nie
mehr
glücklich
sein.
То
никогда
больше
не
буду
счастлив.
Sie
sagte:
würdest
du
denn
um
mich
weinen,
Она
сказала:
ты
бы
плакал
обо
мне,
Wenn
ich
fort
geh?
Если
бы
я
ушла?
Sie
sagte:
würdest
du
dich
nach
mir
sehnen,
Она
сказала:
ты
бы
скучал
по
мне,
Tag
und
Nacht?
Днём
и
ночью?
Sie
sagte:
ich
will
einfach
wissen,
Она
сказала:
я
просто
хочу
знать,
Würdest
du
mich
vermissen
Ты
бы
скучал
по
мне
Mehr
als
alles
– mehr
als
alles
auf
der
Welt?
Больше
всего
- больше
всего
на
свете?
Sie
sagte:
würdest
du
dein
Leben
geben
Она
сказала:
ты
бы
отдал
свою
жизнь
Für
die
Liebe?
За
любовь?
Bis
zum
Ende
der
Welt
geh'n
und
kämpfen
Пошёл
бы
до
края
света
и
боролся
Für
uns
zwei?
За
нас
двоих?
Komm
und
schau
mir
in
die
Augen,
Подойди
и
посмотри
мне
в
глаза,
Laß
mich
wieder
dran
glauben,
Позволь
мне
снова
в
это
поверить,
Das
mit
uns
beiden
geht
nie
vorbei.
Что
между
нами
никогда
не
кончится.
Ich
schwör
dir:
ich
würd'
zum
ersten
mal
weinen,
Клянусь:
я
бы
заплакал
впервые,
Wenn
du
fort
gehst.
Если
бы
ты
ушла.
Ich
schwör
dir:
ich
würd'
mich
nach
dir
sehnen,
Клянусь:
я
бы
скучал
по
тебе,
Tag
und
Nacht.
Днём
и
ночью.
Und
du
wirst
niemals
wissen,
И
ты
никогда
не
узнаешь,
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
Как
сильно
я
буду
скучать,
Du
wirst
dann
ja
nicht
mehr
bei
mir
sein.
Ведь
тебя
не
будет
рядом
со
мной.
Ich
schwör
Dir:
ich
würd'
mein
Leben
geben
Клянусь:
я
бы
отдал
свою
жизнь
Für
uns're
Liebe.
За
нашу
любовь.
Bis
zum
Ende
der
Welt
geh'n
und
kämpfen
Пошёл
бы
до
края
света
и
боролся
Für
uns
zwei.
За
нас
двоих.
Komm
und
schau
mir
in
die
Augen
Подойди,
посмотри
мне
в
глаза
Und
versuch
mir
zu
glauben,
И
попробуй
мне
поверить,
Das
mit
uns
beiden
geht
nie
vorbei.
Что
между
нами
никогда
не
кончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Martin-krause, Michael Buschjan
Attention! Feel free to leave feedback.