Lyrics and translation Andries Bezuidenhout - Geskiedenis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dit
voel
soms
of
ons
leef
in
'n
geskiedenisboek
Иногда
кажется,
что
мы
живем
в
учебнике
истории,
Oorlog
en
pes,
die
doodsengel
op
besoek
Война
и
мор,
ангел
смерти
пришел
с
визитом.
Maar
wêreldryke
struikel
en
beskawings
swik
Но
империи
спотыкаются,
а
цивилизации
рушатся,
Eeu
is
'n
oogwink,
of
hoogstens
'n
hoofstuk
Век
- это
миг,
или,
самое
большее,
глава.
Die
eerste
keer
as
tragedie
В
первый
раз
как
трагедия,
Die
tweede
en
derde
en
vierde
as
klug
Во
второй,
третий
и
четвертый
как
фарс.
Vir
die
meeste
van
ons
maar
net
die
lewe
Для
большинства
из
нас
это
просто
жизнь,
Soms
kyk
ons
vooruit,
maar
meestal
terug
Иногда
мы
смотрим
вперед,
но
чаще
оглядываемся
назад.
Lande
se
glorie
word
besing
uit
torings
Славу
земель
воспевают
с
башен,
Maar
die
gatkant
van
die
storie
kom
uit
slawe
se
wonings
Но
изнанка
истории
исходит
из
жилищ
рабов.
Enkeles
met
visioene,
die
meeste
kap
graniet
У
единиц
есть
видение,
большинство
же
добывает
гранит
Vir
bakens
en
mure
om
grondgebied
Для
маяков
и
стен,
чтобы
обозначить
территорию.
Die
eerste
keer
as
tragedie
В
первый
раз
как
трагедия,
Die
tweede
en
derde
en
vierde
as
klug
Во
второй,
третий
и
четвертый
как
фарс.
Vir
die
meeste
van
ons
maar
net
die
lewe
Для
большинства
из
нас
это
просто
жизнь,
Soms
kyk
ons
vooruit,
maar
meestal
terug
Иногда
мы
смотрим
вперед,
но
чаще
оглядываемся
назад.
Honderd
keer
is
Boedapest
gestroop
Сотню
раз
Будапешт
грабили,
En
elke
keer
is
die
mense
maar
genoop
И
каждый
раз
люди
были
вынуждены
Om
skoon
te
vee
en
maar
aan
te
hou
Убирать
за
собой
и
продолжать
жить,
Wat
anders
kan
jy
doen
as
om
van
vooraf
te
bou
Что
еще
остается,
кроме
как
отстраивать
все
заново.
Die
eerste
keer
as
tragedie
В
первый
раз
как
трагедия,
Die
tweede
en
derde
en
vierde
as
klug
Во
второй,
третий
и
четвертый
как
фарс.
Vir
die
meeste
van
ons
maar
net
die
lewe
Для
большинства
из
нас
это
просто
жизнь,
Soms
kyk
ons
vooruit,
maar
meestal
terug
Иногда
мы
смотрим
вперед,
но
чаще
оглядываемся
назад.
Hulle
wat
van
ruïnes
monumente
maak
Те,
кто
создают
памятники
из
руин,
Val
vas
tussen
klippe
en
raak
vir
ewig
aan
die
slaap
Застывают
среди
камней
и
погружаются
в
вечный
сон.
Die
eerste
keer
as
tragedie
В
первый
раз
как
трагедия,
Die
tweede
en
derde
en
vierde
as
klug
Во
второй,
третий
и
четвертый
как
фарс.
Vir
die
meeste
van
ons
maar
net
die
lewe
Для
большинства
из
нас
это
просто
жизнь,
Soms
kyk
ons
vooruit,
maar
meestal
terug
Иногда
мы
смотрим
вперед,
но
чаще
оглядываемся
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andries Bezuidenhout
Attention! Feel free to leave feedback.