Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noc
się
kiedyś
skończy,
więc
chodźmy
zanim
znajdą
nas
Die
Nacht
wird
irgendwann
enden,
also
lass
uns
gehen,
bevor
sie
uns
finden
To
ostatni
szept,
nim
będzie
nasz
ostatni
raz
Das
ist
das
letzte
Flüstern,
bevor
es
unser
letztes
Mal
sein
wird
Potem
możesz
być,
najbardziej
niecierpliwa
ja
Danach
kannst
du
die
Ungeduldigste
sein
Wezmę
z
twoich
rąk,
to
wszystko
co
mi
dasz
Ich
werde
aus
deinen
Händen
nehmen,
alles
was
du
mir
gibst
To
na
naszej
drodze,
rozstąpi
się
morze
Auf
unserem
Weg
wird
sich
das
Meer
teilen
Będę
wierzyć
że,
pokonam
ból
pokonam
lęk
Ich
werde
glauben,
dass
ich
den
Schmerz
besiege,
die
Angst
besiege
Nim
będziemy
sami,
łukiem
ciał
rozgrzanych
Bevor
wir
allein
sein
werden,
mit
dem
Bogen
erhitzter
Körper
Narysuję
je,
ich
każdy
mały
cień
Werde
ich
sie
zeichnen,
ihren
jeden
kleinen
Schatten
Są
ludzie
są
serca,
jeden
żar
Es
gibt
Menschen,
es
gibt
Herzen,
eine
Glut
Są
myśli
namiętne,
w
twoich
ja...
Es
gibt
leidenschaftliche
Gedanken,
in
deinen
ich...
Potem
będę
tak,
tak
bardzo
niecierpliwy
aż
Danach
werde
ich
so,
so
ungeduldig
sein,
bis
Zetrzesz
z
moich
ust,
najmniejsze
ślady
dnia
Du
von
meinen
Lippen
die
kleinsten
Spuren
des
Tages
wischst
To
na
naszej
drodze,
rozstąpi
się
morze
Auf
unserem
Weg
wird
sich
das
Meer
teilen
Będę
wierzyć
że,
pokonam
ból
pokonam
lęk
Ich
werde
glauben,
dass
ich
den
Schmerz
besiege,
die
Angst
besiege
Nim
będziemy
sami,
łukiem
ciał
rozgrzanych
Bevor
wir
allein
sein
werden,
mit
dem
Bogen
erhitzter
Körper
Narysuję
je,
ich
każdy
mały
cień
Werde
ich
sie
zeichnen,
ihren
jeden
kleinen
Schatten
Są
ludzie
są
serca,
jeden
żar
Es
gibt
Menschen,
es
gibt
Herzen,
eine
Glut
Są
myśli
namiętne,
w
twoich
ja
Es
gibt
leidenschaftliche
Gedanken,
in
deinen
ich
Są
głosy,
są
słowa,
których
brak
Es
gibt
Stimmen,
es
gibt
Worte,
die
fehlen
Są
myśli
i
w
tobie,
będę
ja
Es
gibt
Gedanken
und
in
dir
werde
ich
sein
Są
ludzie
są
serca,
jeden
żar
Es
gibt
Menschen,
es
gibt
Herzen,
eine
Glut
Są
myśli
namiętne,
w
twoich
ja
Es
gibt
leidenschaftliche
Gedanken,
in
deinen
ich
Są
głosy,
są
słowa,
których
brak
Es
gibt
Stimmen,
es
gibt
Worte,
die
fehlen
Są
myśli
i
w
tobie,
będę
ja
Es
gibt
Gedanken
und
in
dir
werde
ich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Kęczkowski
Album
25+
date of release
26-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.