Andrzej Zaucha - Świat przyrody ma swe prawa - translation of the lyrics into Russian




Świat przyrody ma swe prawa
У природы есть свои законы
Panowie, panie, samce i samiczki
Господа, дамы, и самки, и самцы
Adama plemię, Ewy imienniczki
Все от Адама - и впредь и доныне,
Tak się do świata zwierząt ludzie mają
Так по природе и люди живут:
Że erotycznie życie zabarwiają
Эротикой дышит женское и мужское.
Świat bardziej jest cielesny niż psychiczny
В мире телесное важней души.
Nabytych cech jest mniej od cech dziedzicznych
Природа в нас неизбывна, пряма.
Niektórzy mają na tym punkcie bzika
Лишь вид исподнего, бренный и страстный -
Na widok samych spodni lub stanika
Безумье сеет в сердцах у меня,
Świat przyrody ma swe prawa
У природы есть свои законы.
Tak ludzkie gęby jak zwierzęce pyski
Как у зверей морды, так у людей лица
Od lat szczenięcych, to jest od kołyski
Со младенчества, с колыбели самой,
Pałają żądzą więzów damsko-męskich
Пылают страстью (супружеской ль, ложной ль -)
Pozamałżeńskich jak też współmałżeńskich
К союзу женского пола с мужским.
Stosunki wszelkie tu dozwolone
Все вожделенья здесь дозволены,
Te napoczęte i te już skończone
Завершены ль или ждут не напрасно,
W zgolonych albo w owłosionych ciałach
В телах бритвенных, иль в кудрях до пят -
Pierwotny instynkt jak automat działa
Инстинкт дремавший вдруг вспыхнет и встанет.
Świat przyrody ma swe prawa
У природы есть свои законы.
Tak się do świata zwierząt ludzie mają
Так же, как звери, живут и мужчины:
Że w pewnym sensie się nie odróżniają
Порою нет между ними границы.
Czy to wymiona, cycki czy też biusty
Перси ль, сосцы ль, ваши волнения, дамы,
Ten sam mechanizm i te same gusty
Нрав однополый и те же желанья.
Świat przyrody ma swe prawa
У природы есть свои законы.





Writer(s): Wojciech Piotr Jagielski, Tadeusz Klimonda


Attention! Feel free to leave feedback.