Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この声が聞こえるなら
渡り鳥よ
導いて
Wenn
du
diese
Stimme
hörst,
Zugvogel,
so
führe
mich.
命が覚えている
遥かなるあの場所へ
Zum
fernen
Ort,
an
den
sich
mein
Leben
erinnert.
海鳴り
心が恐れに捕われぬように
Meeresrauschen,
auf
dass
das
Herz
nicht
von
Furcht
ergriffen
werde.
歌って
あなたの生まれた国のことばで
Singe
in
der
Sprache
deines
Geburtslandes.
美麗的人
見つめ合えば
美麗的人
Schöne
Frau,
wenn
wir
uns
ansehen,
schöne
Frau.
瞳の中
同じ希望の火を灯してる
In
unseren
Augen
leuchtet
das
Feuer
derselben
Hoffnung.
まだ見ぬ彼の地の花は
まるで鈴の音の響き
Die
Blume
des
noch
ungesehenen
Landes,
gleich
dem
Klang
einer
Glocke.
西へと向かう風に
憧れよ
羽ばたいて
Sehnsucht,
schwinge
dich
auf
in
den
Wind,
der
nach
Westen
zieht.
てのひら重ねて
波打つふたつの鼓動
Handflächen
berühren
sich,
zwei
pochende
Herzen.
教えて
ふたりを隔てているものはなに
Sag
mir,
was
trennt
uns
beide?
親愛的人
時がくれば
親愛的人
Liebste,
wenn
die
Zeit
kommt,
liebste.
光の中
孤独はぬくもりに溶けていく
Im
Licht
schmilzt
die
Einsamkeit
in
Wärme.
この声が聞こえるなら
渡り鳥よ
導いて
Wenn
du
diese
Stimme
hörst,
Zugvogel,
so
führe
mich.
霧も夜も嵐も
愛だけは奪えない
Nebel,
Nacht
und
Sturm,
nichts
kann
die
Liebe
rauben.
鳥が海を渡るように
人は人を知るために
Wie
Vögel
das
Meer
überqueren,
so
suchen
Menschen
einander
zu
verstehen.
命が覚えている
遥かなるあの場所へ
Zum
fernen
Ort,
an
den
sich
mein
Leben
erinnert.
あなたに触れてほしい
憧れよ
抱き寄せて
Ich
möchte,
dass
du
mich
berührst,
Sehnsucht,
umarme
mich.
届いて
私の生まれた国のことばで
Erreiche
mich,
in
der
Sprache
meines
Geburtslandes.
美麗的人
愛している
美麗的人
Schöne
Frau,
ich
liebe
dich,
schöne
Frau.
美麗的人
愛している
美麗的人
Schöne
Frau,
ich
liebe
dich,
schöne
Frau.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Gagnon
Attention! Feel free to leave feedback.