André Teixeira - Do Meu Rincão - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation André Teixeira - Do Meu Rincão




Do Meu Rincão
From My Corner
Penca de potro e marcação porteira a fora,
A string of foals with their brands outside the gate,
Um par de galgos pra correr lebre aos domingos.
A pair of greyhounds to course hares on Sundays.
Atar o cacho onde a china prende o grampo
To tie up the bunch of horses where the babe pins her hair
Sempre que o campo pede a tarefa dos pingos.
Whenever the plain calls for the horses' work.
Cuidar a lua pra iniciar um bagual de freio,
To observe the moon to start a bridleless horse,
Compor o arreio pra não pisar o cavalo,
To fit the gear so as not to hurt the horse,
A "cruza" boa pra "bandeá" o gado no passo,
The right "cross" to "brand" the cattle in the pass,
Cimbrar o laço e "aguentá" o tirão do pealo.
To throw the lasso and "withstand" the pull of the pealo.
Saltar bem cedo pra matear ao redor do fogo
To get up early to drink mate around the fire
Antes que a lida peça vaza na fronteira,
Before the work gets going on the border,
- Que o reio brabo e a espora vão sempre alerta -
- That the fierce reio and the spur are always alert -
E a volta certa da velha tava "culera".
And the return of the old "culera" was certain.
São nessas coisas crioulas do meu rincão
It is in these gaucho things of my corner
Que a tradição tranca o garrão e se garante
That tradition locks up the hoof and guarantees itself
E acha quem cante, com sotaque regional,
And finds someone who sings, with a regional accent,
Para tornar universal nosso Rio Grande!
To make our Rio Grande universal!
Saber das manhas do tempo e das mangas d'água
To know about the tricks of the weather and the downpours
Quando se arma pra os lados do chovedor.
When it storms towards the rainy side.
Dar um saludo mesmo pra quem não conhece
To give a greeting even to those you don't know
Quando se passa um vivente no corredor.
When you pass a person in the corridor.
Pular de em pêlo pra manguear a cavalhada,
To jump bareback to handle the horses,
Quebrando geada na manhãzita de inverno.
Breaking the frost on a winter morning.
Levar o pago refletido no semblante
To carry the payment reflected in your face,
Qual um palanque que se sustenta no cerno.
Like a dais that stands on the core.
Chapéu tapeado, tirador, bota e bombacha,
Tattered hat, gaucho belt, boots and bombachas,
Pilcha gaúcha, que é de festa e de serviço,
Gaucho outfit, which is for parties and work,
E o mesmo pala que vai ao ombro dobrado
And the same brim that goes to the folded shoulder
Desce pra o braço e escora o que for preciso.
Goes down to the arm and supports whatever is needed.






Attention! Feel free to leave feedback.