Lyrics and translation André Teixeira - Nos Braços da Madrugada
Nos Braços da Madrugada
In the Arms of the Dawn
Num
baita
trago
saiu
da
venda
From
a
storehouse,
he
emerged
with
a
drink
Campeando
a
sorte
numa
outra
olada.
Trying
his
luck
by
taking
one
more
trip.
Da
boa
pinga,
com
a
lã
molhada,
With
strong
liquor
and
wool
that
was
damp,
Perdeu
no
pasto
toda
a
encomenda.
His
delivery
was
lost
in
the
field.
E
via
estrelas,
He
gazed
upon
the
stars
E
via
o
céu,
And
looked
up
at
the
sky
Sentindo
a
geada
Feeling
the
frost
Que
pela
estrada
Which
fell
from
above
Cai
de
boléo.
As
cold
as
ice.
Chegou
na
estância
naquele
tranco,
He
approached
the
ranch
with
a
labored
gait,
Sem
oh-de-casa,
de
madrugada.
Without
warning,
in
the
early
hours.
E
a
lua
cheia,
no
céu
parada,
And
the
full
moon,
hanging
in
the
sky,
Pisava
as
pedras
do
pátio
branco.
Illuminated
the
white
cobblestones
of
the
courtyard.
Campeando
a
pipa,
With
his
bottle
Foi
na
ramada...
He
headed
to
the
bower
Bebeu
um
bocado
Drank
some
and
then
E
soltou
o
bragado
Released
his
steed
De
cola
atada.
Tethered
with
glue.
E
a
noite
fria,
de
lichiguana,
And
the
cold
night,
with
its
lizard's
breath,
Morreu
nos
braços
da
madrugada...
Died
in
the
arms
of
the
dawn...
Quando
a
doninha,
tão
preocupada,
When
the
mistress,
so
filled
with
worry,
Abriu
os
pelegos
da
sua
cama.
Spread
out
the
furs
on
her
bed.
E
a
noite
fria,
And
the
cold
night
Numa
tarimba,
On
a
makeshift
bed
Não
acha
o
sono
Could
not
find
slumber
Nesse
abandono
In
such
desolation
Daquela
timba.
Of
that
dwelling.
E
ali
nomais
se
encheu
de
lua
And
right
there,
bathed
in
moonlight
Quem
tinha
a
alma
encarangada...
Was
one
whose
soul
was
burdened...
Melhor
que
um
pala
de
lã
cardada
Better
than
a
cloak
of
carded
wool
é
o
aconchego
de
uma
chirua!
Is
the
comfort
of
a
loving
woman!
Nem
via
estrelas,
He
no
longer
gazed
Nem
via
o
céu,
At
the
stars
above
Nem
via
a
geada
Nor
felt
the
frost
Que
pela
estrada
Which
fell
like
snow
Cai
de
boléo.
As
cold
as
ice.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.