Lyrics and translation André Teixeira - Nos Braços da Madrugada
Num
baita
trago
saiu
da
venda
В
baita
приношу
вышел
из
продажи
Campeando
a
sorte
numa
outra
olada.
Campeando
повезло,
в
другой
olada.
Da
boa
pinga,
com
a
lã
molhada,
Хорошего
капает,
с
шерстью,
мокрой,
Perdeu
no
pasto
toda
a
encomenda.
Потерял
на
пастбище
весь
заказ.
E
via
estrelas,
И
через
звезды,
E
via
o
céu,
И
через
небо,
Sentindo
a
geada
Чувствуя
мороз
Que
pela
estrada
Что
за
дороги
Cai
de
boléo.
Падает
минутах
езды.
Chegou
na
estância
naquele
tranco,
Прибыл
на
курорт
в
тот
отдачи,
Sem
oh-de-casa,
de
madrugada.
Без
о-де-дом,
рано
утром.
E
a
lua
cheia,
no
céu
parada,
И
полная
луна,
на
небе
остановки,
Pisava
as
pedras
do
pátio
branco.
Наступил
камни
патио
белый.
Campeando
a
pipa,
Campeando
kite,
Foi
na
ramada...
Была
в
отеле
ramada...
Bebeu
um
bocado
Выпили
немного
E
soltou
o
bragado
И
отпустил
bragado
De
cola
atada.
Клей
завязывают.
E
a
noite
fria,
de
lichiguana,
И
в
холодную
ночь,
lichiguana,
Morreu
nos
braços
da
madrugada...
Умер
в
объятиях
ночи...
Quando
a
doninha,
tão
preocupada,
Когда
крот,
как
волновался,
Abriu
os
pelegos
da
sua
cama.
Открыл
pelegos
его
кровати.
E
a
noite
fria,
И
ночь
холодная,
Numa
tarimba,
В
бортовой
грузовик,
Não
acha
o
sono
Не
думаю,
сон
Nesse
abandono
В
этом
отсева
Daquela
timba.
Той,
timba.
E
ali
nomais
se
encheu
de
lua
И
там
nomais
наполнилась
луна
Quem
tinha
a
alma
encarangada...
Кто
имел
душу
encarangada...
Melhor
que
um
pala
de
lã
cardada
Лучше,
чем
солнцезащитный
козырек
шерсти
cardada
é
o
aconchego
de
uma
chirua!
- это
уют
chirua!
Nem
via
estrelas,
Ни
через
звезды,
Nem
via
o
céu,
Ни
через
небо,
Nem
via
a
geada
Ни
через
мороз
Que
pela
estrada
Что
за
дороги
Cai
de
boléo.
Падает
минутах
езды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.