Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How the Other Half Lives
Wie die andere Hälfte lebt
This
is
living!
Das
ist
Leben!
This
is
what
I
call
living
Das
nenne
ich
Leben
I've
hungered
for
this
day
Ich
habe
mich
nach
diesem
Tag
gesehnt
Since
Heaven
knows
when
Seit
der
Himmel
weiß
wann
Year
after
year
with
a
secret
yen
Jahr
für
Jahr
mit
einer
geheimen
Sehnsucht
All
of
my
prayers,
all
my
desire
All
meine
Gebete,
all
mein
Verlangen
Ev'ry
waking
moment
with
my
heart
afire!
Jeder
wache
Moment
mit
meinem
Herzen
in
Flammen!
Give
me
the
meat
without
the
gravy
Gib
mir
das
Fleisch
ohne
Soße
I'll
take
the
oyster
sans
the
pearl
Ich
nehme
die
Auster
ohne
Perle
Pinching
pennies,
clipping
coupons
Spare
jeden
Cent,
schneide
Coupons
aus
See
a
brand
new
world
unfurl
Sehe
eine
brandneue
Welt
sich
entfalten
Let
me
brown
bag
all
my
lunches
Lass
mich
mein
Mittagessen
immer
einpacken
Try
my
hand
at
canned
cuisine
Versuche
mich
an
Dosengerichten
A
Berlitz
class
I
long
to
pass
Einen
Berlitz-Kurs
möchte
ich
bestehen
How
the
other
half
Wie
die
andere
Hälfte
How
the
other
half
lives!
Wie
die
andere
Hälfte
lebt!
No
fourteen-karat
cronies,
phonies
Keine
vierzehnkarätigen
Kumpel,
Heuchler
Fair-weather
friends
Schönwetterfreunde
I
want
an
"on-the-dole"
mate,
soulmate
Ich
will
einen
"auf-Pump"-Partner,
Seelenverwandten
Stormy-weather
friends
Schlechtwetterfreunde
Pour
me
the
milk
but
hold
the
honey
Gieß
mir
die
Milch
ein,
aber
ohne
Honig
Bring
on
those
funny
money
woes
Bring
mir
diese
Geldsorgen
Paying
Paul
by
robbing
Peter
Paul
ausrauben,
um
Peter
zu
bezahlen
Layaway
to
buy
my
clothes
Ratenzahlung,
um
meine
Kleidung
zu
kaufen
Summer
on
the
Isle
of
Coney
Sommer
auf
Coney
Island
Winter
in
Hell's
Kitchenette
Winter
in
einer
winzigen
Küche
in
Hell's
Kitchen
I'll
turn
my
dial
to
rank
and
file
Ich
wende
mich
dem
einfachen
Volk
zu
How
the
other
half
-
Wie
die
andere
Hälfte
-
How
the
other
half
lives!
Wie
die
andere
Hälfte
lebt!
Poor?
Not
me,
honey
Arm?
Ich
nicht,
Schatz
I
don't
want
those
money
woes
Ich
will
diese
Geldsorgen
nicht
I'll
marry
Paul
or
Dave
or
Rob
or
Peter
Ich
werde
Paul
oder
Dave
oder
Rob
oder
Peter
heiraten
So
I
can
buy
my
clothes
at
Saks
Fifth
Avenue
Damit
ich
meine
Kleider
bei
Saks
Fifth
Avenue
kaufen
kann
Bergdorf
Goodman
too
Bergdorf
Goodman
auch
The
privileged
few
plus
you-know-who
Die
wenigen
Privilegierten
plus
du-weißt-schon-wen
How
the
other
half
Wie
die
andere
Hälfte
How
the
other
half
lives!
Wie
die
andere
Hälfte
lebt!
I'm
on
the
way
up!
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben!
I'm
on
the
way
down!
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
unten!
It's
a
good
thing
we
met
in
the
middle!
Es
ist
gut,
dass
wir
uns
in
der
Mitte
getroffen
haben!
Pour
me
the
milk
but
hold
the
honey
(Poor?
Not
me!)
Gieß
mir
die
Milch
ein,
aber
ohne
Honig
(Arm?
Ich
nicht!)
Bring
on
those
funny
money
woes
(Honey,
I
don't
want
those
money
woes)
Bring
mir
diese
Geldsorgen
(Schatz,
ich
will
diese
Geldsorgen
nicht)
Paying
Paul
by
robbing
Peter
(I'll
marry
Paul
or
Dave
or
Rob
or
Peter)
Paul
ausrauben,
um
Peter
zu
bezahlen
(Ich
werde
Paul
oder
Dave
oder
Rob
oder
Peter
heiraten)
Layaway
to
buy
my
clothes
(So
I
can
buy
my
clothes
at
Saks)
Ratenzahlung,
um
meine
Kleidung
zu
kaufen
(Damit
ich
meine
Kleider
bei
Saks
kaufen
kann)
Summer
on
the
Isle
of
Coney
(Fifth
Avenue)
Sommer
auf
Coney
Island
(Fifth
Avenue)
Winter
in
Hell's
Kitchenette
(Bergdorf
Goodman,
too)
Winter
in
einer
winzigen
Küche
in
Hell's
Kitchen
(Bergdorf
Goodman
auch)
A
wild
sojourn
Ein
wilder
Ausflug
So
I
can
learn
Damit
ich
lernen
kann
Livin'
like
the
other
half!
Wie
die
andere
Hälfte
zu
leben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Scanlan, Jeanine Tesori
Attention! Feel free to leave feedback.