Angela Christian & Sutton Foster - How the Other Half Lives - translation of the lyrics into German

How the Other Half Lives - Sutton Foster translation in German




How the Other Half Lives
Wie die andere Hälfte lebt
This is living!
Das ist Leben!
This is what I call living
Das nenne ich Leben
I've hungered for this day
Ich habe mich nach diesem Tag gesehnt
Since Heaven knows when
Seit der Himmel weiß wann
Year after year with a secret yen
Jahr für Jahr mit einer geheimen Sehnsucht
All of my prayers, all my desire
All meine Gebete, all mein Verlangen
Ev'ry waking moment with my heart afire!
Jeder wache Moment mit meinem Herzen in Flammen!
Give me the meat without the gravy
Gib mir das Fleisch ohne Soße
I'll take the oyster sans the pearl
Ich nehme die Auster ohne Perle
Pinching pennies, clipping coupons
Spare jeden Cent, schneide Coupons aus
See a brand new world unfurl
Sehe eine brandneue Welt sich entfalten
Let me brown bag all my lunches
Lass mich mein Mittagessen immer einpacken
Try my hand at canned cuisine
Versuche mich an Dosengerichten
A Berlitz class I long to pass
Einen Berlitz-Kurs möchte ich bestehen
How the other half
Wie die andere Hälfte
How the other half lives!
Wie die andere Hälfte lebt!
No fourteen-karat cronies, phonies
Keine vierzehnkarätigen Kumpel, Heuchler
Fair-weather friends
Schönwetterfreunde
I want an "on-the-dole" mate, soulmate
Ich will einen "auf-Pump"-Partner, Seelenverwandten
Stormy-weather friends
Schlechtwetterfreunde
Pour me the milk but hold the honey
Gieß mir die Milch ein, aber ohne Honig
Bring on those funny money woes
Bring mir diese Geldsorgen
Paying Paul by robbing Peter
Paul ausrauben, um Peter zu bezahlen
Layaway to buy my clothes
Ratenzahlung, um meine Kleidung zu kaufen
Summer on the Isle of Coney
Sommer auf Coney Island
Winter in Hell's Kitchenette
Winter in einer winzigen Küche in Hell's Kitchen
I'll turn my dial to rank and file
Ich wende mich dem einfachen Volk zu
How the other half -
Wie die andere Hälfte -
How the other half lives!
Wie die andere Hälfte lebt!
Poor? Not me, honey
Arm? Ich nicht, Schatz
I don't want those money woes
Ich will diese Geldsorgen nicht
I'll marry Paul or Dave or Rob or Peter
Ich werde Paul oder Dave oder Rob oder Peter heiraten
So I can buy my clothes at Saks Fifth Avenue
Damit ich meine Kleider bei Saks Fifth Avenue kaufen kann
Bergdorf Goodman too
Bergdorf Goodman auch
The privileged few plus you-know-who
Die wenigen Privilegierten plus du-weißt-schon-wen
How the other half
Wie die andere Hälfte
How the other half lives!
Wie die andere Hälfte lebt!
I'm on the way up!
Ich bin auf dem Weg nach oben!
I'm on the way down!
Ich bin auf dem Weg nach unten!
It's a good thing we met in the middle!
Es ist gut, dass wir uns in der Mitte getroffen haben!
Pour me the milk but hold the honey (Poor? Not me!)
Gieß mir die Milch ein, aber ohne Honig (Arm? Ich nicht!)
Bring on those funny money woes (Honey, I don't want those money woes)
Bring mir diese Geldsorgen (Schatz, ich will diese Geldsorgen nicht)
Paying Paul by robbing Peter (I'll marry Paul or Dave or Rob or Peter)
Paul ausrauben, um Peter zu bezahlen (Ich werde Paul oder Dave oder Rob oder Peter heiraten)
Layaway to buy my clothes (So I can buy my clothes at Saks)
Ratenzahlung, um meine Kleidung zu kaufen (Damit ich meine Kleider bei Saks kaufen kann)
Summer on the Isle of Coney (Fifth Avenue)
Sommer auf Coney Island (Fifth Avenue)
Winter in Hell's Kitchenette (Bergdorf Goodman, too)
Winter in einer winzigen Küche in Hell's Kitchen (Bergdorf Goodman auch)
A wild sojourn
Ein wilder Ausflug
So I can learn
Damit ich lernen kann
Livin' like the other half!
Wie die andere Hälfte zu leben!





Writer(s): Dick Scanlan, Jeanine Tesori


Attention! Feel free to leave feedback.