Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Our Guest (Beauty And The Beast)
Sei unser Gast (Die Schöne und das Biest)
Ma
chère
Mademoiselle,
it
is
with
deepest
pride
Meine
verehrte
Mademoiselle,
mit
tiefstem
Stolz
And
greatest
pleasure
that
we
welcome
you
tonight
Und
größter
Freude
heißen
wir
Sie
heute
willkommen
And
now
we
invite
you
to
relax
Und
nun
laden
wir
Sie
ein,
sich
zu
entspannen
Let
us
pull
up
a
chair
as
the
dining
room
proudly
presents
Lassen
Sie
uns
Platz
nehmen,
während
der
Speisesaal
stolz
präsentiert
Your
dinner!
Ihr
Abendessen!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Put
our
service
to
the
test
Stellt
unseren
Service
auf
die
Probe
Tie
your
napkin
'round
your
neck,
cherie
Bindet
die
Serviette
um
den
Hals,
Chérie
And
we'll
provide
the
rest
Und
wir
kümmern
uns
um
den
Rest
Soup
du
jour
Suppe
des
Tages
Hot
hors
d'œuvres
Heiße
Vorspeisen
Why,
we
only
live
to
serve
Wir
leben
nur,
um
zu
dienen
Try
the
gray
stuff,
it's
delicious
Probier
den
grauen
Brei,
er
ist
köstlich
Don't
believe
me?
Ask
the
dishes
Glaubst
du
nicht?
Frag
das
Geschirr
They
can
sing,
they
can
dance
Sie
können
singen,
sie
können
tanzen
After
all,
Miss,
this
is
France
Denn
schließlich
ist
dies
Frankreich
And
a
dinner
here
is
never
second
best
Und
ein
Essen
hier
ist
niemals
zweitklassig
Go
on,
unfold
your
menu
Nur
zu,
entfalte
deine
Speisekarte
Take
a
glance,
and
then
you'll
be
our
guest
Wirf
einen
Blick,
dann
bist
du
unser
Gast
Oui,
our
guest,
be
our
guest
Oui,
unser
Gast,
sei
unser
Gast
Beef
ragout,
cheese
souffle
Rindergulasch,
Käsesoufflé
Pie
and
pudding
"en
flambe"
Pastete
und
Pudding
"en
flambé"
We'll
prepare
and
serve
with
flair
a
culinary
cabaret
Wir
servieren
mit
Flair
ein
kulinarisches
Kabarett
You're
alone
and
you're
scared
Du
bist
allein
und
verängstigt
But
the
banquet's
all
prepared
Doch
das
Bankett
ist
bereit
No
one's
gloomy
or
complaining
Keiner
ist
schwermütig
oder
klagt
While
the
flatware's
entertaining
Während
das
Besteck
unterhält
We
tell
jokes!
I
do
tricks
Wir
erzählen
Witze!
Ich
mache
Tricks
With
my
fellow
candlesticks
Mit
meinen
Kerzenleuchterfreunden
And
it's
all
in
perfect
taste
that
you
can
bet
Alles
in
bestem
Geschmack,
darauf
kannst
du
wetten
Come
on
and
lift
your
glass
Komm,
erhebe
dein
Glas
You've
won
your
own
free
pass
Du
hast
Freikarten
gewonnen
To
be
our
guest
Unser
Gast
zu
sein
If
you're
stressed,
it's
fine
dining
we
suggest
Bei
Stress
empfehlen
wir
gut
essen
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Life
is
so
unnerving
Leben
ist
beunruhigend
For
a
servant
who's
not
serving
Für
einen
Diener
ohne
Dienst
He's
not
whole
without
a
soul
to
wait
upon
Er
ist
nicht
ganz
ohne
Seele
zum
Dienen
Ah,
those
good
old
days
when
we
were
useful
Ach,
die
gute
Zeit,
als
wir
nützlich
waren
Suddenly
those
good
old
days
are
gone
Plötzlich
sind
die
guten
Tage
vorüber
Ten
years
we've
been
rusting
Zehn
Jahre
rosteten
wir
Needing
so
much
more
than
dusting
Brauchten
mehr
als
nur
Staubwischen
Needing
exercise,
a
chance
to
use
our
skills
Brauchten
Übung,
die
Fähigkeiten
zu
nutzen
Most
days
we
just
lay
around
the
castle
Meist
lagen
wir
träge
im
Schloss
Flabby,
fat
and
lazy
Schlaff,
fett
und
faul
You
walked
in
and
oops-a-daisy
Du
tratest
ein
und
Hoppla
It's
a
guest!
It's
a
guest!
Ein
Gast!
Ein
Gast!
Sakes
alive,
and
I'll
be
blessed
Herrje,
ich
bin
gesegnet
Wine's
been
poured,
and
thank
the
Lord
Wein
ist
eingeschenkt,
Gott
sei
Dank
I've
had
the
napkins
freshly
pressed
Ich
habe
die
Servietten
frisch
gebügelt
With
dessert,
she'll
want
tea
Zum
Dessert
will
sie
Tee
And
my
dear
that's
fine
with
me
Meine
Liebe,
das
ist
mir
recht
While
the
cups
do
their
soft-shoein'
Während
Tassen
Soft-Shoe
tanzen
I'll
be
bubbling,
I'll
be
brewing
Sprudle
und
braue
ich
I'll
get
warm,
piping
hot
Werde
warm,
dampfend
heiß
Heaven's
sakes!
Is
that
a
spot?
Himmelherrgott!
Ist
das
ein
Fleck?
Clean
it
up!
We
want
the
company
impressed
Putz
ihn
weg!
Soll
die
Gesellschaft
staunen
We've
got
a
lot
to
do!
Wir
haben
viel
zu
tun!
Is
it
one
lump
or
two?
Ein
Stück
oder
zwei?
For
you,
our
guest!
Für
dich,
unser
Gast!
She's
our
guest!
Sie
ist
unser
Gast!
She's
our
guest!
Sie
ist
unser
Gast!
(Be
our
guest)
(Sei
unser
Gast)
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Our
command
is
your
request
Unser
Befehl
ist
deine
Bitte
It's
been
years
since
we've
had
anybody
here
Es
ist
Jahre
her,
dass
jemand
hier
war
And
we're
obsessed
Und
wir
sind
besessen
With
your
meal,
with
your
ease
Von
deinem
Essen,
deinem
Wohl
Yes,
indeed,
we
aim
to
please
Jawohl,
wir
wollen
gefallen
While
the
candlelight's
still
glowing
Während
Kerzenlicht
noch
flackert
Let
us
help
you,
we'll
keep
going
Lass
uns
helfen,
wir
machen
weiter
Course
by
course,
one
by
one
Gang
um
Gang,
eins
nach
eins
'Til
you
shout,
"Enough!
I'm
done!"
Bis
du
rufst:
"Genug!
Ich
bin
satt!"
Then
we'll
sing
you
off
to
sleep
as
you
digest
Wir
singen
dich
in
Schlaf
beim
Verdauen
Tonight
you'll
prop
your
feet
up
Heute
Abend
entspannst
du
dich
But
for
now,
let's
eat
up
Doch
jetzt
lass
uns
schlemmen
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Please,
be
our
guest!
Bitte,
sei
unser
Gast!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.