Lyrics and translation Jerry Orbach, Angela Lansbury & Chorus - Beauty And the Beast - Be Our Guest (Beauty And The Beast)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Our Guest (Beauty And The Beast)
Будь нашей гостьей (Красавица и Чудовище)
Ma
chère
Mademoiselle,
it
is
with
deepest
pride
Моя
дорогая
мадемуазель,
с
глубочайшей
гордостью
And
greatest
pleasure
that
we
welcome
you
tonight
И
величайшим
удовольствием
мы
приветствуем
вас
сегодня
вечером
And
now
we
invite
you
to
relax
А
теперь
мы
приглашаем
вас
расслабиться
Let
us
pull
up
a
chair
as
the
dining
room
proudly
presents
Позвольте
нам
придвинуть
стул,
пока
столовая
с
гордостью
представляет
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будь
нашей
гостьей!
Будь
нашей
гостьей!
Put
our
service
to
the
test
Испытайте
наш
сервис
Tie
your
napkin
'round
your
neck,
cherie
Повяжите
салфетку
вокруг
шеи,
дорогая
And
we'll
provide
the
rest
А
об
остальном
позаботимся
мы
Hot
hors
d'œuvres
Горячие
закуски
Why,
we
only
live
to
serve
Мы
живем
лишь
для
того,
чтобы
служить
Try
the
gray
stuff,
it's
delicious
Попробуйте
серое
вещество,
это
восхитительно
Don't
believe
me?
Ask
the
dishes
Не
верите?
Спросите
посуду
They
can
sing,
they
can
dance
Они
могут
петь,
они
могут
танцевать
After
all,
Miss,
this
is
France
В
конце
концов,
мадемуазель,
это
Франция
And
a
dinner
here
is
never
second
best
И
ужин
здесь
никогда
не
бывает
на
втором
месте
Go
on,
unfold
your
menu
Давайте,
разверните
ваше
меню
Take
a
glance,
and
then
you'll
be
our
guest
Взгляните,
и
тогда
вы
станете
нашей
гостьей
Oui,
our
guest,
be
our
guest
Да,
нашей
гостьей,
будь
нашей
гостьей
Beef
ragout,
cheese
souffle
Говяжье
рагу,
сырное
суфле
Pie
and
pudding
"en
flambe"
Пирог
и
пудинг
"фламбе"
We'll
prepare
and
serve
with
flair
a
culinary
cabaret
Мы
приготовим
и
подадим
с
блеском
кулинарное
кабаре
You're
alone
and
you're
scared
Вы
одна
и
вы
напуганы
But
the
banquet's
all
prepared
Но
банкет
уже
готов
No
one's
gloomy
or
complaining
Никто
не
хмурится
и
не
жалуется
While
the
flatware's
entertaining
Пока
столовые
приборы
развлекают
We
tell
jokes!
I
do
tricks
Мы
рассказываем
анекдоты!
Я
показываю
фокусы
With
my
fellow
candlesticks
Со
своими
приятелями-подсвечниками
And
it's
all
in
perfect
taste
that
you
can
bet
И
все
это
в
безупречном
вкусе,
можете
быть
уверены
Come
on
and
lift
your
glass
Давайте,
поднимите
свой
бокал
You've
won
your
own
free
pass
Вы
выиграли
свой
собственный
бесплатный
пропуск
To
be
our
guest
Чтобы
быть
нашей
гостьей
If
you're
stressed,
it's
fine
dining
we
suggest
Если
вы
напряжены,
мы
предлагаем
изысканный
ужин
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будь
нашей
гостьей!
Будь
нашей
гостьей!
Будь
нашей
гостьей!
Life
is
so
unnerving
Жизнь
так
нервирует
For
a
servant
who's
not
serving
Слугу,
который
не
служит
He's
not
whole
without
a
soul
to
wait
upon
Он
не
цел
без
души,
которой
можно
прислуживать
Ah,
those
good
old
days
when
we
were
useful
Ах,
те
добрые
старые
времена,
когда
мы
были
полезны
Suddenly
those
good
old
days
are
gone
Внезапно
те
добрые
старые
времена
прошли
Ten
years
we've
been
rusting
Десять
лет
мы
ржавели
Needing
so
much
more
than
dusting
Нуждаясь
в
гораздо
большем,
чем
просто
в
уборке
пыли
Needing
exercise,
a
chance
to
use
our
skills
Нуждаясь
в
упражнениях,
в
возможности
использовать
наши
навыки
Most
days
we
just
lay
around
the
castle
Большую
часть
времени
мы
просто
валяемся
по
замку
Flabby,
fat
and
lazy
Обленившиеся,
толстые
и
ленивые
You
walked
in
and
oops-a-daisy
Вы
вошли
и
ой-ой-ой
It's
a
guest!
It's
a
guest!
Это
гостья!
Это
гостья!
Sakes
alive,
and
I'll
be
blessed
Боже
мой,
и
я
буду
благословлен
Wine's
been
poured,
and
thank
the
Lord
Вино
налито,
и
слава
Богу
I've
had
the
napkins
freshly
pressed
Я
свежевыгладил
салфетки
With
dessert,
she'll
want
tea
С
десертом
она
захочет
чаю
And
my
dear
that's
fine
with
me
И,
моя
дорогая,
это
меня
устраивает
While
the
cups
do
their
soft-shoein'
Пока
чашки
тихонько
стучат
I'll
be
bubbling,
I'll
be
brewing
Я
буду
пузыриться,
я
буду
завариваться
I'll
get
warm,
piping
hot
Я
стану
теплым,
обжигающе
горячим
Heaven's
sakes!
Is
that
a
spot?
Боже
правый!
Это
пятно?
Clean
it
up!
We
want
the
company
impressed
Уберите
его!
Мы
хотим
произвести
впечатление
на
гостью
We've
got
a
lot
to
do!
Нам
нужно
многое
сделать!
Is
it
one
lump
or
two?
Один
кусочек
сахара
или
два?
For
you,
our
guest!
Для
вас,
наша
гостья!
She's
our
guest!
Она
наша
гостья!
She's
our
guest!
Она
наша
гостья!
(Be
our
guest)
(Будь
нашей
гостьей)
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будь
нашей
гостьей!
Будь
нашей
гостьей!
Our
command
is
your
request
Наш
долг
— исполнить
вашу
просьбу
It's
been
years
since
we've
had
anybody
here
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
у
нас
кто-то
был
And
we're
obsessed
И
мы
одержимы
With
your
meal,
with
your
ease
Вашей
трапезой,
вашим
комфортом
Yes,
indeed,
we
aim
to
please
Да,
действительно,
мы
стремимся
угодить
While
the
candlelight's
still
glowing
Пока
еще
горит
свет
свечей
Let
us
help
you,
we'll
keep
going
Позвольте
нам
помочь
вам,
мы
продолжим
Course
by
course,
one
by
one
Блюдо
за
блюдом,
одно
за
другим
'Til
you
shout,
"Enough!
I'm
done!"
Пока
вы
не
крикнете:
"Хватит!
Я
сыта!"
Then
we'll
sing
you
off
to
sleep
as
you
digest
Тогда
мы
споем
вам
колыбельную,
пока
вы
перевариваете
Tonight
you'll
prop
your
feet
up
Сегодня
вечером
вы
вытяните
ноги
But
for
now,
let's
eat
up
Но
сейчас
давайте
поедим
Be
our
guest!
Будь
нашей
гостьей!
Be
our
guest!
Будь
нашей
гостьей!
Be
our
guest!
Будь
нашей
гостьей!
Please,
be
our
guest!
Пожалуйста,
будь
нашей
гостьей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.