Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Z Tego Mam
Was Habe Ich Davon
Co
z
tego
mam,
że
kochałam
Cię
tak
jak
nikt
Was
habe
ich
davon,
dass
ich
dich
liebte
wie
niemand
sonst
Co
z
tego
mam,
że
oddałam
Ci
noce
i
dni
Was
habe
ich
davon,
dass
ich
dir
die
Nächte
und
Tage
gab
Z
czym
przyjdzie
mi,
mierzyć
się,
gdy
braknie
sił
Womit
werde
ich
konfrontiert
sein,
wenn
die
Kraft
fehlt
By
dalej
żyć,
bez
Ciebie
już
nie
ma
nic
Um
weiterzuleben,
ohne
dich
gibt
es
nichts
mehr
Spłonął
nasz
dom,
z
uczuć
co
tliły
się
w
nim
Unser
Haus
ist
niedergebrannt,
von
den
Gefühlen,
die
darin
glimmten
Zamieszkał
ziąb,
zastygły
światła
i
ćmy
Kälte
zog
ein,
Licht
und
Motten
erstarrten
I
każdy
kąt
pusty
i
obcy
jest
mi
Und
jede
Ecke
ist
mir
leer
und
fremd
Jak
dalej
żyć,
bez
Ciebie
już
nie
ma
nic
Wie
weiterleben,
ohne
dich
gibt
es
nichts
mehr
Samotny
dąb,
w
ogrodzie
mym
zapadł
w
sen
Die
einsame
Eiche
in
meinem
Garten
ist
in
Schlaf
gefallen
I
czarny
kot,
nie
mruczy
melodii
swej
Und
die
schwarze
Katze
schnurrt
ihre
Melodie
nicht
mehr
Stłumiony
wiatr,
szepce
coś
w
szczelinkach
drzwi
Gedämpfter
Wind
flüstert
etwas
in
den
Türritzen
Lecz
nawet
on,
nie
wie
gdzie
poszedłeś
ty
Aber
selbst
er
weiß
nicht,
wohin
du
gegangen
bist
Przyszła
noc,
głucha
noc
Die
Nacht
kam,
eine
stumme
Nacht
Idę
za
nią,
w
ciemną
toń
Ich
folge
ihr,
in
die
dunkle
Tiefe
Idę
tam,
droga
znana
mi
Ich
gehe
dorthin,
der
Weg
ist
mir
bekannt
Ale
już,
jakby
Ciebie
mniej
Aber
schon
ist
es,
als
gäbe
es
weniger
von
dir
Coraz
mniej,
przy
mnie
tu
Immer
weniger,
hier
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ania rusowicz
Album
Genesis
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.