Lyrics and translation Ania Wyszkoni - O tylu rzeczach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
niewierności,
o
kłamstwie,
o
zdradzie
О
неверности,
о
лжи,
о
предательстве
O
chorobie
dziecka,
o
pobycie
w
Pradze
О
болезни
ребенка,
о
пребывании
в
Праге
Fryzjerskim
błędzie
i
niemodnym
stroju
Парикмахерской
и
немодной
одежде
O
nowym,
wiśniowym
kolorze
w
pokoju
О
новом
вишневом
цвете
в
комнате
O
za
ciasnych
butach
i
o
czyjejś
wierze
О
слишком
тесных
сапогах
и
о
чьей-то
вере
O
tym
co
ktoś
mówił
szczerze
i
nieszczerze
О
том,
что
кто-то
говорил
искренне
и
неискренне
O
wczorajszej
nocy,
dzisiejszej
kolacji
О
вчерашнем,
сегодняшнем
ужине
O
tym,
czy
ktoś
kłamał,
czy
nie
miał
racji
О
том,
лгал
кто-то
или
не
был
прав
O
złotym
środku
na
wszystkie
kłopoty
- wiem.
Про
золотую
середину
на
все
беды-знаю.
Wiem
o
kobietach
i
o
ich
problemach
Я
знаю
о
женщинах
и
их
проблемах
O
byłych
facetach,
których
już
nie
ma
О
бывших
парнях,
которых
больше
нет
O
wielkich
fortunach
i
braku
pieniędzy
О
больших
удачах
и
нехватке
денег
O
tym,
że
ktoś
kradnie
i
o
życiu
w
nędzy
О
том,
что
кто-то
ворует,
и
о
жизни
в
нищете
Gasnącej
lampie,
wypalonej
świeczce
Гаснущей
лампе,
выгоревшей
свече
O
głupiej
miłości,
Bóg
wie
o
czym
jeszcze
О
глупой
любви,
Бог
знает
о
чем
еще
Straconym
czasie,
o
długich
rozstaniach
Потерянное
время,
долгие
расставания
Wiem
o
chwilach
złości,
smutnych
pożegnaniach
Я
знаю
о
моментах
гнева,
грустных
прощаний
Nieprzespanych
nocach,
byciu
na
zakręcie
- wiem.
Бессонные
ночи,
быть
на
повороте-я
знаю.
Wiem
co
myślą
morza,
góry,
oceany
Я
знаю,
что
думают
моря,
горы,
океаны
Wiem
o
każdym
marnym
słowie
wyszeptanym
Я
знаю
каждое
ничтожное
слово,
которое
я
прошептал
O
nie
dobrym
ojcu
i
dziecka
niedoli
О
не
добром
отце
и
ребенке
страданий
O
tym,
o
czym
mówić
nikt
nam
nie
pozwoli
О
том,
о
чем
говорить
нам
никто
не
позволит
O
świadomych
błędach,
niechcianych
wypadkach
О
сознательных
ошибках,
нежелательных
авариях
Zaludnionych
miastach
i
pustych
ławkach
Населенные
города
и
пустые
скамейки
Wiem
o
tylu
rzeczach,
niech
każdy
słucha
Я
знаю
о
задней
части
вещей,
пусть
все
слушают
Zniknie
z
mej
pamięci
ta
historia
krucha
Исчезнет
из
моей
памяти
эта
хрупкая
история
Ja
nie
mam
pamiętać,
mam
tylko
wysłuchać.
Я
не
должен
помнить,
я
должен
только
слушать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOMASZ LUBERT, DOMINIKA KOZIOL
Attention! Feel free to leave feedback.