Lyrics and translation Animus - Leb für etwas, stirb für nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leb für etwas, stirb für nichts
Живи ради чего-то, умри ни за что
1.Yeaah,
Ahaa,
ah
1.Да,
Ага,
а
Was
nützen
all'die
Hände
dieser
Welt,
Что
толку
от
всех
рук
этого
мира,
Du
willst
helfen
aber
Menschen
helfen
nichteinmal
sich
selbst//
Ты
хочешь
помочь,
но
люди
не
помогают
даже
себе//
Manche
überschminken
ihren
scheiß
Charakter
mit
dem
Geld,
Некоторые
скрывают
свой
дерьмовый
характер
за
деньгами,
Lügen
jeden
an
und
werden
dann
gefeiert
wie
ein
Held.//
Лгут
всем
и
потом
их
чествуют
как
героя.//
Und
immernoch
das
gleiche
hier,
wirst
du
zu
einem
Gewinner
wollen
sie
das
du
verlierst//
И
всё
ещё
то
же
самое
здесь,
если
ты
хочешь
стать
победителем,
они
хотят,
чтобы
ты
проиграл//
Kommen
rein
in
dein
Revier,
diese
Welt
hat
genug
für
unsere
Bedürfnisse
doch
nicht
genug
für
unsere
gier.//
Вторгаются
в
твои
владения,
в
этом
мире
достаточно
для
наших
нужд,
но
недостаточно
для
нашей
жадности.//
So
denk
ich
nach
während
ich
im
Regen
lauf,
wer
ist
reicher
der
der
viel
besitzt
oder
der
der
wenig
braucht.//
Так
я
думаю,
пока
иду
под
дождём,
кто
богаче:
тот,
у
кого
много,
или
тот,
кому
мало
нужно.//
Macht
es
Sinn
zu
sterben
voller
Stolz
für
dein
Lebenstraum,
manche
stehen
kurz
vor
ihrem
Ziel
aber
geben
auf.//
Есть
ли
смысл
умирать,
полным
гордости
за
свою
мечту,
некоторые
стоят
на
пороге
своей
цели,
но
сдаются.//
Andere
brechen
unter
etwas
druck
voller
tränen,
andere
schaffen
es
zu
lächeln
vor
den
Trümmern
ihres
Lebens.//
Другие
ломаются
под
давлением,
полные
слёз,
другие
умудряются
улыбаться
перед
обломками
своей
жизни.
Guck
ein
Mann
braucht
ein
Werk
und
ein
Ziel
um
zu
streben,
lieber
n'
bedeutsammer
Tod
statt
ein
sinnloses
Leben.//
Смотри,
мужчине
нужно
дело
и
цель,
к
которой
нужно
стремиться,
лучше
уж
значимая
смерть,
чем
бессмысленная
жизнь.//
Leb'
für
etwas
oder
stirb
für
nicht's
ist
das
was
sie
sagten,
so
geb
ich
alles
für
Musik
her
seit
jenem
Tag//
Живи
ради
чего-то
или
умри
ни
за
что,
это
то,
что
они
сказали,
так
что
я
отдаю
всё
музыке
с
того
дня//
Und
bekam
nichts
doch
das
ist
nicht
worum
es
geht,
darum
heb
ich
diesen
Stift
auf
und
leb
И
ничего
не
получил,
но
дело
не
в
этом,
поэтому
я
поднимаю
эту
ручку
и
живу
2.Ich
hab
die
gott
verlassene
Welt
hier
ned
gewählt,
mich
nie
mit
ihr
vermält
aber
ihr
Hass
hat
mich
gestillt.//
2.Я
не
выбирал
этот
забытый
Богом
мир,
никогда
не
связывал
себя
с
ним
узами
брака,
но
его
ненависть
утолила
мою
жажду.//
Ned
das
ich
hart
wär,
ich
wurde
nur
viel
kälter
mit
der
Zeit,
wurde
älter,
und
meine
sorte
seltener
mit
der
Zeit//
Не
то
чтобы
я
был
жёстким,
я
просто
стал
намного
холоднее
со
временем,
стал
старше,
и
таких,
как
я,
стало
меньше
со
временем//
Habe
falten
und
weise
Haare,
lange
vor
den
30
Jahren
У
меня
морщины
и
седые
волосы
задолго
до
30
лет
Tausend
leute
stehen
in
meiner
schuld
doch
nicht
in
meiner
Gnade.
Тысяча
людей
в
долгу
передо
мной,
но
не
в
моей
милости.
Sie
kennen
nicht
meine
Geschichte
nur
meinen
Namen,
sie
sehen
nicht
meine
Gedichte
nur
meine
Farbe.
Они
не
знают
мою
историю,
только
моё
имя,
они
не
видят
моих
стихов,
только
мой
цвет.
Und
es
ist
leicht
seine
Augen
einfach
zuzumachen,
und
es
ist
schwerer
was
zu
bauen
statts
kaputt
zu
machen.
И
легко
просто
закрыть
глаза,
и
сложнее
что-то
построить,
чем
разрушить.
Denn
jeder
Trottel
kann
nen
wurm
zertretten,
doch
ne
millionen
intellektueller
können
keinen
wurm
erschaffen.
Потому
что
любой
дурак
может
раздавить
червяка,
но
миллион
интеллектуалов
не
смогут
создать
червяка.
Ich
denke
darüber
nach
während
die
Zeit
verfliegt,
manchmal
bedeutet
zu
gewinnen
leider
keinen
sieg.
Я
думаю
об
этом,
пока
время
летит,
иногда
победа,
к
сожалению,
не
означает
победы.
Und
manchmal
führt
ne
Übersättigung
zur
Not,
manchmal
fordert
ne
Geburt
einen
Tod
easyy.
И
иногда
перенасыщение
ведёт
к
нужде,
иногда
рождение
требует
смерти,
легко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joshimixu
Attention! Feel free to leave feedback.