Lyrics and translation Anjan Dutt feat. Usha Uthup - Tumi Na Thakle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumi Na Thakle
Если бы тебя не было
তুমি
না
থাকলে
সকালটা
এতো
মিষ্টি
হতো
না
Если
бы
тебя
не
было,
утро
не
было
бы
таким
сладким
তুমি
না
থাকলে
মেঘ
করে
যেত
বৃষ্টি
হতো
না
Если
бы
тебя
не
было,
облака
не
превратились
бы
в
дождь
তুমি
আছো
বলে
মন
কষাকষি
করে
হাসাহাসি
নাক
ঘষাঘষি...
Потому
что
ты
есть,
в
моем
сердце
смесь
чувств,
смех
и
нежности...
রাপা
পা
পা
পা
পা
অং
বং
চং
Рапа
па
па
па
па
анг
банг
чанг
তুমি
না
থাকলে
গরের
মাঠটা
মাঠেই
মারা
যেত
Если
бы
тебя
не
было,
поле
Гора
бы
погибло
তুমি
না
থাকলে
গরিয়া
হাঁট
টা
গুয়াতেমালার
মত
Если
бы
тебя
не
было,
улица
Гория
была
бы
как
Гватемала
তুমি
না
থাকলে
গাইত
না
গান
গুপি
বাঘার
দল
Если
бы
тебя
не
было,
не
пела
бы
группа
Гупи
Багха
মোহনবাগান
কবে
হয়ে
যেত
শুধু
ইস্টবেঙ্গল
Мохун
Баган
давно
бы
стал
просто
Ист
Бенгал
তুমি
আছো
বলে
টেক্সাসে
বসে
তোপসে
মাছের
ফ্রাই
Потому
что
ты
есть,
я
сижу
в
Техасе
и
ем
жареную
рыбу
নিউ
জার্সিতে
তোমার
গাড়িতে
হঠাৎ
তোমাকে
চাই
В
Нью-Джерси
в
твоей
машине
я
вдруг
вспоминаю
тебя
তুমি
আছো
বলে
সিসিলিতে
আছে
সুচিত্রা-উত্তম
Потому
что
ты
есть,
на
Сицилии
есть
Сучитра
Сен
и
Уттам
Кумар
আজ
বাগদাদ
কাল
ব্যাবিলনে
তোমার
সম্মেলন
Сегодня
в
Багдаде,
завтра
в
Вавилоне,
у
тебя
встречи
তুমি
না
থাকলে
সুকুমার
রায়
লুঙ্গি
পরে
গামছা
গলায়
খবর
পড়ত
Если
бы
тебя
не
было,
Сукумар
Рой
в
лунги
и
с
гамчей
на
шее
читал
бы
новости
রাপা
পা
পা
পা
পা
অং
বং
চং...
Рапа
па
па
па
па
анг
банг
чанг...
তুমি
না
থাকলে
সুমনের
নাম
হয়ে
যেত
নচিকেতা
Если
бы
тебя
не
было,
Суман
стал
бы
Ночикетой
তুমি
আসবে
বলেই
লিখত
না
কেউ
তোমার
মনের
কথা
Только
потому,
что
ты
придешь,
никто
не
пишет
о
твоих
чувствах
তুমি
না
থাকলে
কবিতার
মানে
হয়ে
যেত
কীর্তন
Если
бы
тебя
не
было,
поэзия
стала
бы
киртаном
তুমি
না
থাকলে
সুনীল
শক্তি
হয়ে
যেত
সনাতন
Если
бы
тебя
не
было,
Сунил
Шакти
стал
бы
Санатаном
তুমি
না
থাকলে
ঊষা
উত্থুপ
কচিনেই
থেকে
যেত
Если
бы
тебя
не
было,
Уша
Утхуп
осталась
бы
в
Кочине
গাইত
না
গান
পাড়ায়
পাড়ায়
তোমার
মনের
মত
Не
пела
бы
песни
по
всему
району,
как
нравится
тебе
তুমি
না
থাকলে
অ্যারোপ্লেনে
নামছি
মুম্বাই
Если
бы
тебя
не
было,
я
бы
приземлился
в
Мумбаи
তুমি
না
থাকলে
কলকাতা
ছেরে
কবে
টাটা
বাই-বাই
Если
бы
тебя
не
было,
я
бы
давно
покинул
Калькутту
তুমি
না
থাকলে
বনলতা
সেন
সকাল
সন্ধ্যে
ডাক্তার
লেন-এ
কাপড়
কাচত
Если
бы
тебя
не
было,
Баналата
Сен
стирала
бы
белье
утром
и
вечером
на
улице
Доктора
Лейна
রাপা
পা
পা
পা
পা
অং
বং
চং...
Рапа
па
па
па
па
анг
банг
чанг...
তুমি
না
থাকলে
(oh
yea)
Если
бы
тебя
не
было
(о
да)
তুমি
না
থাকলে
(give
me
more)
Если
бы
тебя
не
было
(дай
мне
больше)
তুমি
না
থাকলে
(give
me
more)
Если
бы
тебя
не
было
(дай
мне
больше)
তুমি
না
থাকলে
Если
бы
тебя
не
было
তুমি
না
থাকলে
দেবদাস
কবে
হয়ে
যেত
ক্ষুদিরাম
Если
бы
тебя
не
было,
Дебдас
стал
бы
Кшудирамом
তুমি
না
থাকলে
শুধু
ডান
দিক,
থাকত
না
কোন
বাম
Если
бы
тебя
не
было,
была
бы
только
правая
сторона,
не
было
бы
левой
ধর্মতলায়
লেগে
যেত
রোজ
ধর্মের
যুদ্ধ
На
Дхарматалле
каждый
день
происходили
бы
религиозные
битвы
তুমি
না
থাকলে
বেচত
বিড়ি
গৌতম
বুদ্ধ
Если
бы
тебя
не
было,
Гаутама
Будда
продавал
бы
биди
তুমি
না
থাকলে...
Если
бы
тебя
не
было...
তুমি
না
থাকলে
রবীন্দ্রনাথ
কালির
দোয়াত
মাথায়
ঠুকে
হত
কুপোকাত
Если
бы
тебя
не
было,
Рабиндранат
ударился
бы
головой
о
чернильницу
и
упал
бы
замертво
রাপা
পা
পা
পা
পা
অং
বং
চং...
Рапа
па
па
па
па
анг
банг
чанг...
তুমি
না
থাকলে
(না
না
না
না)
Если
бы
тебя
не
было
(нет
нет
нет
нет)
তুমি
না
থাকলে
(I
said
give
me
more)
Если
бы
тебя
не
было
(Я
сказал,
дай
мне
больше)
তুমি
না
থাকলে
(one
more
time
baby)
Если
бы
тебя
не
было
(еще
раз,
детка)
তুমি
না
থাকলে
(no
no
no)
Если
бы
тебя
не
было
(нет
нет
нет)
তুমি
না
থাকলে
(oh
yea)
Если
бы
тебя
не
было
(о
да)
না
না
না
না
না
থাকলে
Нет
нет
нет
нет
не
было
তুমি
না
না
না
থাকলে
Если
бы
тебя
нет
нет
нет
не
было
তুমি
তুমি
তুমি
না
থাকলে
Если
бы
тебя
тебя
тебя
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.