Lyrics and translation Anna Maria Jopek - Czułe miejsce (Bosa 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czułe miejsce (Bosa 2005)
Чувствительное место (Bosa 2005)
Aby
zwolnić
puls,
Чтобы
пульс
замедлить,
Aby
rozprostować
myśli,
Чтобы
мысли
разложить,
Aby
znaleźć
lek
na
lęk,
Чтобы
лекарство
от
страха
найти,
Zniknę
pośród
pól
i
zanurzę
cała
w
ciszy
Исчезну
среди
полей
и
окунусь
в
тишину,
Ona
ma
zbawienny
dźwięk.
Она
обладает
целительным
звуком.
I
tylko
tu,
gdzie
każde
źdźbło
trawy
ma
swoje
czułe
miejsce,
И
только
здесь,
где
каждая
травинка
имеет
свое
чувствительное
место,
Skleić
się
da
życie,
co
pękło
na
pół.
Можно
склеить
жизнь,
что
раскололась
надвое.
Dotykanie
drzew
i
spierzchnięta
kora
w
dłoni
Прикосновение
к
деревьям
и
шершавая
кора
в
ладони,
Szept
paproci,
bajki
z
mchu...
Шепот
папоротников,
сказки
изо
мха...
W
deszczu
poczuć
chcę
wonną
wilgoć
sierści
koni,
В
дожде
хочу
почувствовать
ароматный
запах
шерсти
лошадей,
Ciemny
zapach
sennych
krów.
Темный
запах
сонных
коров.
I
tylko
tu,
gdzie
każde
źdźbło
trawy
ma
swoje
czułe
miejsce,
И
только
здесь,
где
каждая
травинка
имеет
свое
чувствительное
место,
Skleić
się
da
życie,
co
pękło
na
pół.
Можно
склеить
жизнь,
что
раскололась
надвое.
Siwiejące
tło
pory
zmierzchu
w
pełni
lata,
Седеющий
фон
сумерек
в
разгар
лета,
W
piasku
ślady
bosych
stóp.
В
песке
следы
босых
ног.
I
choć
moje
życie
to
wieczna
zgoda
na
utratę
И
хотя
моя
жизнь
— это
вечное
согласие
на
утрату,
Chcę
na
chwilę
zostać
tu...
Хочу
на
мгновение
остаться
здесь...
Bo
tylko
tu
gdzie
każde
źdźbło
trawy
ma
swoje
czułe
miejsce
Ведь
только
здесь,
где
каждая
травинка
имеет
свое
чувствительное
место,
Skleić
się
da
życie,
co
pękło
na
pół
Можно
склеить
жизнь,
что
раскололась
надвое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marcin kydrynski
Album
Niebo
date of release
24-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.