Anna Maria Jopek - Zanim Zasnę (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Anna Maria Jopek - Zanim Zasnę (Live)




Zanim Zasnę (Live)
Zanim Zasnę (Live)
Proszę, pozwól mi znów zasnąć we włosach Twych
Please, let me sleep again in the waves of your hair
Chcę słyszeć Twój sen i szept Twojej krwi
I want to hear your dream and whispers of your blood
Chcę dotyku Twych ust tak czystego jak chrzest
I crave the touch of your lips, as pure as baptism
Nim zbudzi Cię świt i chłód moich łez
Before the sunrise awakens you and the chill of my tears
Zanim chłód, zanim lęk, zanim świt, zanim dzień
Before the chill, before the fright, before the sunrise, before the day
Chcę strzec Twego snu i tulić Twój cień
I want to guard your slumber and caress your shadow
Proszę, pozwól mi znów czekać z Tobą na deszcz
Please, let me wait with you now for the rain
Być kroplą, co drży na skraju Twych rzęs
To be a drop trembling on the edge of your lashes
I już nie chcę znać Twoich snów
And I no longer want to know your dreams anymore
Proszę, miej własny świat
Please, have your own world
I wracaj, gdy chcesz, a ja
And come back whenever you wish, and I
Będę tu
Will be here
Nie mów mi, że nie ma nas
Do not tell me that we do not exist
Lepiej nie mów nic
Better to say nothing
Proszę, pozwól mi raz jeszcze poczuć Twój dreszcz
Please, let me feel your thrill once again
Niech gra w ciele mym jak wiatr w skroniach wierzb
Let it resonate in my body, like the wind in the temples of willow trees
Proszę pzowól niech noc ta odbierze mi wzrok
Let this night deprive me of my sight
Ja źrenic mam sto na skórze mych rąk
I have a hundred pupils on the surface of my skin
La, la, la...
La, la, la...
La, la, la...
La, la, la...
La, la, la...
La, la, la...
La, la, la, o no...
La, la, la, oh no...
Nie mów mi, że nie ma nas
Do not tell me that we do not exist
Lepiej nie mów nic
Better to say nothing
Póki milczysz, ja wiem, że wciąż jeszcze jest czas
For as long as you are silent, I know there is still time
Chcę być światłem dnia, co pieści twą twarz
I want to be the daylight that caresses your face
Proszę, pozwól mi dziś na ostatnią z prób
Please, grant me this as my final attempt
Nim odejdę stąd po śladach Twych stóp
Before I leave this place by following the traces of your feet
Twoich stóp...
Your feet...





Writer(s): Mateusz Pospieszalski


Attention! Feel free to leave feedback.