Anne Haigis - Haut für Haut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anne Haigis - Haut für Haut




Haut für Haut
Кожа к коже
Nach und nach
Постепенно
Habe ich Zweifel gesprt
Я высказывала свои сомнения
Doch im Kopf
Но в голове
Warn lngst schon die Gefhle sortiert
Чувства уже давно были рассортированы
Gnadenlos erledigt
Безжалостно уничтожены
Auf ein Minimum
Сведены к минимуму
Gemessen am Grad der Verletzung
Соразмерно степени боли
So perfekt heruntergespielt
Так идеально сыграно
Wie nie
Как никогда
Mit mir alleine im Zimmer
Наедине с собой в комнате
Krallt Erinnerung sich fest
Воспоминания цепко хватают
Und die brennt wie immer
И жгут, как всегда
HAUT FR HAUT
КОЖА К КОЖЕ
HAB ICH DICH VON MIR GESTREIFT
Я СТИРАЛА ТЕБЯ С СЕБЯ
FEST GEGLAUBT
ТВЕРДО ВЕРЯ
DASS NICHTS MEHR DAVON
ЧТО НИЧЕГО НЕ
BRIG BLEIBT
ОСТАНЕТСЯ
JEDER FETZEN HAUT
КАЖДЫЙ КЛОЧОК КОЖИ
WAR WIE EIN KLEINER BETRUG
БЫЛ КАК МАЛЕНЬКИЙ ОБМАН
NICHT GENUG
НЕДОСТАТОЧНО
Wie gehetzt
Как загнанная
Renn ich vor mir davon
Я бегу от себя
Weit weit weg
Далеко-далеко
Im Chaos zwischen Hoffnung und Illusion
В хаосе между надеждой и иллюзией
Hohn, nur das schwache Gefhl
Насмешка, лишь слабое чувство
Zwingt man leicht so in die Knie
Так легко ставит на колени
Starksein kostet viel zu viel Energie
Быть сильной стоит слишком много энергии
Nichts ist verndert im Innern
Ничего не изменилось внутри
Und so'n Wort wie Hallo
И такое слово, как "привет"
Trifft mich so, machts schlimmer
Ранит меня, делает всё хуже
HAUT FR HAUT
КОЖА К КОЖЕ
HAB ICH DICH VON MIR GESTREIFT
Я СТИРАЛА ТЕБЯ С СЕБЯ
FEST GEGLAUBT
ТВЕРДО ВЕРЯ
DASS NICHTS MEHR DAVON
ЧТО НИЧЕГО НЕ
BRIG BLEIBT
ОСТАНЕТСЯ
OH, HAUT FR HAUT
О, КОЖА К КОЖЕ
WARS NUR EIN KLEINER VERSUCH
БЫЛА ЛИШЬ МАЛЕНЬКОЙ ПОПЫТКОЙ
NICHT GENUG
НЕДОСТАТОЧНО
Mit mir alleine im Zimmer
Наедине с собой в комнате
Krallt Erinnerung sich fest
Воспоминания цепко хватают
Und die brennt wie immer
И жгут, как всегда
HAUT FR HAUT
КОЖА К КОЖЕ
HAB ICH DICH VON MIR GESTREIFT
Я СТИРАЛА ТЕБЯ С СЕБЯ
FEST GEGLAUBT
ТВЕРДО ВЕРЯ
DASS NICHTS MEHR DAVON
ЧТО НИЧЕГО НЕ
BRIG BLEIBT
ОСТАНЕТСЯ
JEDER FETZEN HAUT
КАЖДЫЙ КЛОЧОК КОЖИ
WAR PURE QULEREI
БЫЛ ЧИСТОЙ МУКОЙ
UND ICH, ICH KANN
И Я, Я МОГУ
DANN NUR NOCH SCHREIN
ТОЛЬКО КРИЧАТЬ
HAUT FR HAUT ...
КОЖА К КОЖЕ ...





Writer(s): Luba Kowalchyk, Pierre Marchand


Attention! Feel free to leave feedback.