Anneli van Rooyen - Ek Lewe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anneli van Rooyen - Ek Lewe




Ek Lewe
Я живу
Ek lewe
Я живу,
Gemaak om na liefde te strewe
Создана, чтобы стремиться к любви,
Op vlerke van vriendskap te swewe
Парить на крыльях дружбы,
Sonder vrae, sonder sorge!
Без вопросов, без забот!
Dag vir dag dreun, ritme om my heen
День за днем гул, ритм вокруг меня,
Voel die ure vol, en tog alleen
Чувствую, что часы полны, и все же одинока,
Maar, jou blik verslaan my vrese
Но твой взгляд побеждает мои страхи,
Sonsaffier lag in jou wese
Солнечный сапфир смеется в твоей сущности,
Bring geluk, wat lank verlore was
Приносит счастье, которое давно потеряно.
Ek lewe!
Я живу!
Gemaak om na liefde te strewe
Создана, чтобы стремиться к любви,
Op vlerke van vriendskap te swewe
Парить на крыльях дружбы,
Sonder vrae, oor wat môre mag bring
Без вопросов о том, что может принести завтра,
Mm ah - ha
Мм а - ха
O, ek lewe
О, я живу,
Verstaan weer van droom en van vrede
Снова понимаю, что такое мечта и мир,
Die vreugde van leef in die hede
Радость жизни в настоящем,
Dat ek hier is vir 'n rede
Что я здесь не просто так.
Die vrae was, soos skadu's binne my
Вопросы были, как тени внутри меня,
Deur die ligte lag, en antwoord jy
Сквозь легкий смех ты отвечаешь,
En ek sien die sonverhale
И я вижу солнечные истории
In jou oë, nuwe tale
В твоих глазах, новые языки,
Lees die storie van weer-begin
Читаю историю нового начала.
Ek lewe!
Я живу!
Gemaak om na liefde te strewe
Создана, чтобы стремиться к любви,
Op vlerke van vriendskap te swewe
Парить на крыльях дружбы,
Sonder vrae, oor wat môre mag bring
Без вопросов о том, что может принести завтра,
Mm ah - ha
Мм а - ха
O, ek lewe
О, я живу,
Verstaan weer van droom en van vrede
Снова понимаю, что такое мечта и мир,
Die vreugde van leef in die hede
Радость жизни в настоящем,
Dat ek hier is vir 'n rede
Что я здесь не просто так.
Ek lewe
Я живу,
Gemaak om na liefde te strewe
Создана, чтобы стремиться к любви,
Op vlerke van vriendskap te swewe
Парить на крыльях дружбы,
Sonder vrae, oor wat môre mag bring
Без вопросов о том, что может принести завтра,
Mm ah - ha
Мм а - ха
O, ek lewe
О, я живу,
Verstaan weer van droom en van vrede
Снова понимаю, что такое мечта и мир,
Die vreugde van leef in die hede
Радость жизни в настоящем,
Dat ek hier is vir 'n rede
Что я здесь не просто так.
Ek lewe
Я живу.





Writer(s): Anneli Van Rooyen


Attention! Feel free to leave feedback.