Lyrics and translation Anselmo Ralph - Vais Me Perder
Batom
na
minha
camisa
Помады
на
моей
рубашке
É
pra
todo
dia
Чтоб
каждый
день
E
ela,
mesmo
vendo,
já
não
se
estressa
И
она,
даже
не
видя,
уже
не
estressa
Já
não
reclama
Уже
не
жалуется
E
no
meu
telefone
И
на
мой
телефон
Ela
já
não
vasculha
Она
уже
не
ищет
E
essas
minhas
amigas
oferecidas
И
эти
мои
подруги,
предлагаемых
Já
não
desliga
Уже
не
выключается
E
eu
sei
bem
И
я
хорошо
знаю,
Que
quando
uma
mulher
já
não
reclama
Что
когда
женщина
уже
не
жалуется
É
porque
já
deu
Это
потому,
что
уже
дал
Quando
a
mulher
já
não
se
importa
Когда
женщина
уже
не
имеет
значения
É
porque
ardeu
Это
потому,
что
сгорел
Aquele
amor
morreu
e
o
seu
coração
já
não
é
meu
(não)
Любовь
умерла,
и
его
сердце
уже
не
мое
(не)
E
ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
И
она
становится
только
видеть,
видеть,
видеть
Ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
Она
находится
только
видеть,
видеть,
видеть
Ela
diz:
xé
moço,
vais
me
perder
Она
говорит:
xé
молод,
тебе
меня
потерять
Vais
me
perder,
xé
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне,
xé
ты
будешь
скучать
по
мне
Oh
moço,
vais
me
perder
Ах,
отрок,
ты
будешь
скучать
по
мне
Vais
me
perder,
xé,
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне,
xé,
тебе
меня
потерять
Ela
já
não
chateia
pra
saber
aonde
vou
Она
уже
не
раздражает
знаете,
куда
я
иду
A
que
horas
é
que
eu
volto
В
какое
время
я
возвращаюсь
Não
liga
para
saber
com
quem
eu
estou,
não
Не
звонит,
чтобы
узнать,
кто
я,
не
Mensagens
de
madrugada,
ela
já
não
faz
mais
drama
Сообщения
на
рассвете,
она
уже
не
делает
больше
драмы
Posso
fazer
burrada
e
ela
já
não
tranca
a
cara
Я
могу
сделать
burrada,
и
она
уже
не
закрывает
лицо
E
eu
sei
bem
И
я
хорошо
знаю,
Que
quando
uma
mulher
já
não
reclama
Что
когда
женщина
уже
не
жалуется
É
porque
já
deu,
já
deu
Это
потому,
что
уже
дал,
так
дал
Quando
a
mulher
já
não
se
importa
Когда
женщина
уже
не
имеет
значения
É
porque
ardeu
Это
потому,
что
сгорел
Aquele
amor
morreu
e
o
seu
coração
já
não
é
meu,
não
Любовь
умерла,
и
его
сердце
уже
не
мое,
не
E
ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
И
она
становится
только
видеть,
видеть,
видеть
Ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
Она
находится
только
видеть,
видеть,
видеть
Ela
diz:
xé,
moço
vais
me
perder
Она
говорит:
xé,
отрок,
ты
меня
потерять
Vais
me
perder,
xé
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне,
xé
ты
будешь
скучать
по
мне
Oh
moço,
vais
me
perder
Ах,
отрок,
ты
будешь
скучать
по
мне
Vais
me
perder
xé,
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне
xé,
тебе
меня
потерять
Alô
amor,
olha,
eu
acho
que
vou
chegar
tarde
Алло
любовь,
смотри,
я
думаю,
что
я
опоздаю
Vou
chegar
lá
para
as
duas
da
manhã
Я
буду
там,
чтобы
в
два
часа
ночи
Chega,
chega
às
duas,
às
três,
a
hora
que
quiseres
Прибывает,
прибывает
на
два,
на
три,
время,
в
которое
вы
хотите
Chega
a
hora
que
quiseres,
faz
o
que
tu
quiseres
Придет
время,
что
вы
хотите,
делаете
то,
что
ты
хочешь
E
ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
(ela
só
vê,
não
fala
mais)
И
она
становится
только
видеть,
видеть,
видеть
(она
только
видит,
не
говорит
больше)
Ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
(aí
o
amor
já
foi)
Она
находится
только
видеть,
видеть,
видеть
(и
есть
любовь,
уже
было)
Ela
diz:
xé,
moço,
vais
me
perder
(vais
me
perder)
Она
говорит:
xé,
отрок,
тебе
меня
потерять
(ты
будешь
скучать
по
мне)
Vais
me
perder,
xé,
vais
me
perder
(xé
moço
vais
me
perder)
Ты
будешь
скучать
по
мне,
xé,
тебе
меня
потерять
(xé
отрок,
ты
меня
потерять)
Oh
moço,
vais
me
perder
Ах,
отрок,
ты
будешь
скучать
по
мне
Vais
me
perder
xé,
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне
xé,
тебе
меня
потерять
Fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
Остается
только
видеть,
видеть,
видеть
Ela
fica
só
a
ver,
a
ver,
a
ver
Она
находится
только
видеть,
видеть,
видеть
Ela
diz:
xé,
moço,
vais
me
perder
Она
говорит:
xé,
юноша,
ты
будешь
скучать
по
мне
Vais
me
perder
xé
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне
xé
ты
будешь
скучать
по
мне
Oh
moço
vais
me
perder
Ах,
отрок,
ты
будешь
скучать
по
мне
Vais
me
perder
xé,
vais
me
perder
Ты
будешь
скучать
по
мне
xé,
тебе
меня
потерять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.