Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Rozstajach
Am Scheideweg
Jeszcze
wczoraj
byłaś
tu,
Noch
gestern
warst
du
hier,
Dziś
zostało
echo,
pusty
dom,
Heute
blieben
ein
Echo,
ein
leeres
Haus,
Tylko
zapach
twój
wszędzie.
Nur
dein
Duft
ist
überall.
Jak
poradzić
sobie
mam,
Wie
soll
ich
zurechtkommen,
Z
wszystkim
co
łączyło
nas?
Mit
allem,
was
uns
verband?
Nie
potrafię
tego
tak
zapomnieć.
Ich
kann
das
nicht
einfach
so
vergessen.
Ponad
wszystko
mogę
się
wzbić,
Über
alles
kann
ich
mich
erheben,
Dziś
na
tym
pustkowiu
bez
ciebie.
Heute
in
dieser
Einöde
ohne
dich.
Tylko
czemu
wciąż
nawiedzasz
me
sny?
Nur
warum
suchst
du
immer
noch
meine
Träume
heim?
A
może
los
chce
więcej
nam
dać?
Oder
vielleicht
will
das
Schicksal
uns
mehr
geben?
Może
kiedyś
jeszcze
spotkamy
się,
Vielleicht
treffen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
Na
rozstajach
naszych
osobnych
dni?
Am
Scheideweg
unserer
getrennten
Tage?
Napiszemy
razem
od
nowa
siebie.
Wir
schreiben
uns
gemeinsam
neu.
Tylko
ty
i
ja,
Nur
du
und
ich,
Brakujący
bajki
happy
end.
Das
fehlende
Happy
End
des
Märchens.
Może
kiedyś
jeszcze
spotkamy
się,
Vielleicht
treffen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
Na
rozstajach
naszych
osobnych
dni?
Am
Scheideweg
unserer
getrennten
Tage?
Napiszemy
razem
od
nowa
siebie.
Wir
schreiben
uns
gemeinsam
neu.
Tylko
ty
i
ja,
Nur
du
und
ich,
Brakujący
bajki
happy
end.
Das
fehlende
Happy
End
des
Märchens.
Może
to
banalnie
brzmi,
Vielleicht
klingt
das
banal,
Powiem
więc
najprościej
jak
się
da.
Also
sage
ich
es
so
einfach
wie
möglich.
Nic
nie
będzie
tak
jak
dawniej.
Nichts
wird
mehr
so
sein
wie
früher.
Nie
potrzeba
zbędnych
słów,
Es
braucht
keine
überflüssigen
Worte,
Nie
ukrywam
przecież
nic.
Ich
verberge
ja
nichts.
Tylko
ciebie
chowam
w
sercu
na
dnie.
Nur
dich
bewahre
ich
tief
in
meinem
Herzen.
Ponad
wszystko
mogę
się
wzbić.
Über
alles
kann
ich
mich
erheben.
A
może
los
chce
więcej
nam
dać?
Oder
vielleicht
will
das
Schicksal
uns
mehr
geben?
Może
kiedyś
jeszcze
spotkamy
się,
Vielleicht
treffen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
Na
rozstajach
naszych
osobnych
dni?
Am
Scheideweg
unserer
getrennten
Tage?
Napiszemy
razem
od
nowa
siebie.
Wir
schreiben
uns
gemeinsam
neu.
Tylko
ty
i
ja,
Nur
du
und
ich,
Brakujący
bajki
happy
end.
Das
fehlende
Happy
End
des
Märchens.
Może
kiedyś
jeszcze
spotkamy
się,
Vielleicht
treffen
wir
uns
eines
Tages
wieder,
Na
rozstajach
naszych
osobnych
dni?
Am
Scheideweg
unserer
getrennten
Tage?
Napiszemy
razem
od
nowa
siebie.
Wir
schreiben
uns
gemeinsam
neu.
Tylko
ty
i
ja,
Nur
du
und
ich,
Brakujący
bajki
happy
end.
Das
fehlende
Happy
End
des
Märchens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Wojtas, Przemysław Puk
Attention! Feel free to leave feedback.