Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przepraszanie
Entschuldigen
Wyrywa
zdania
z
ust
Es
reißt
mir
Sätze
aus
dem
Mund
Nieprzemyślane
wcześniej
Die
nicht
vorher
durchdacht
sind
Wysyłasz
armię
łez
Du
schickst
eine
Armee
von
Tränen
Na
wojny
niepotrzebne
In
unnötige
Kriege
Oddalam
się
od
ciebie
Ich
entferne
mich
von
dir
Po
to
by
stęsknić
się
znów
Um
dich
wieder
zu
vermissen
A
po
bitwie
kurz
opadnie
i
znów
Und
nach
der
Schlacht
legt
sich
der
Staub
und
wieder
Umiemy
się
szybko
dogadać
Verstehen
wir
uns
schnell
wieder
Te
bitwy
to
gry,
potrzebne
są
mi
Diese
Schlachten
sind
Spiele,
ich
brauche
sie
Bo
kocham
się
z
Tobą
przepraszać
Denn
ich
liebe
es,
mich
mit
dir
zu
versöhnen
Tak
namiętnie,
So
leidenschaftlich,
Tak
namiętnie
So
leidenschaftlich
Mamy
wszystko,
Wir
haben
alles,
Mamy
siebie
Wir
haben
uns
Zbyt
późno
wrócę
znów
Ich
komme
wieder
zu
spät
zurück
Ze
świtem
jak
pod
rękę
Mit
der
Morgendämmerung,
Arm
in
Arm
Pewnie
nie
powiesz
nic
Wahrscheinlich
wirst
du
nichts
sagen
Zabijasz
mnie
milczeniem
Du
tötest
mich
mit
Schweigen
Takim
najsłodszym
gniewem
Przeprośmy
się
tak
bez
słów
Mit
solch
süßestem
Zorn
/ Lass
uns
uns
so
ohne
Worte
versöhnen
A
po
bitwie
kurz
opadnie
i
znów
Und
nach
der
Schlacht
legt
sich
der
Staub
und
wieder
Umiemy
się
szybko
dogadać
Verstehen
wir
uns
schnell
wieder
Te
bitwy
to
gry,
potrzebne
są
mi
Diese
Schlachten
sind
Spiele,
ich
brauche
sie
Bo
kocham
się
z
Tobą
przepraszać
Denn
ich
liebe
es,
mich
mit
dir
zu
versöhnen
Tak
namiętnie,
tak
namiętnie
So
leidenschaftlich,
so
leidenschaftlich
Mamy
wszystko,
mamy
siebie
Wir
haben
alles,
wir
haben
uns
A
po
bitwie
kurz
opadnie
i
znów
Und
nach
der
Schlacht
legt
sich
der
Staub
und
wieder
Umiemy
się
szybko
dogadać
Verstehen
wir
uns
schnell
wieder
Te
bitwy
to
gry,
potrzebne
są
mi
Diese
Schlachten
sind
Spiele,
ich
brauche
sie
Bo
kocham
się
z
Tobą
przeprasza
Denn
ich
liebe
es,
mich
mit
dir
zu
versöhnen
Tak
namiętnie,
tak
namiętnie
So
leidenschaftlich,
so
leidenschaftlich
Mamy
wszystko,
mamy
siebie
Wir
haben
alles,
wir
haben
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslaw Baran, Przemysław Puk
Attention! Feel free to leave feedback.