What You Own - Anthony Rapptranslation in German
Don't
breathe
too
deep
Atme
nicht
zu
tief
Don't
think
all
day
Denk
nicht
den
ganzen
Tag
Dive
into
work
Stürz
dich
in
die
Arbeit
Drive
the
other
way
Fahr
in
die
andere
Richtung
That
drip
of
hurt
Dieser
Tropfen
Schmerz
That
pint
of
shame
Dieses
Maß
an
Scham
Goes
away
Verschwindet
Just
play
the
game
Spiel
einfach
das
Spiel
You're
living
in
America
Du
lebst
in
Amerika
At
the
end
of
the
millenium
Am
Ende
des
Jahrtausends
You're
living
in
America
Du
lebst
in
Amerika
Leave
your
conscience
at
the
tone
Lass
dein
Gewissen
nach
dem
Signalton
zurück
And
when
you're
living
in
America
Und
wenn
du
in
Amerika
lebst
At
the
end
of
the
millenium
Am
Ende
des
Jahrtausends
You're
what
you
own
Bist
du,
was
du
besitzt
ROGER
ROGER
The
filmmaker
cannot
see
Der
Filmemacher
kann
nicht
sehen
MARK
MARK
And
the
songwriter
cannot
hear
Und
der
Songschreiber
kann
nicht
hören
ROGER
ROGER
Yet
I
see
Mimi
everywhere
Doch
ich
sehe
Mimi
überall
MARK
MARK
Angel's
voice
is
in
my
ear
Angels
Stimme
ist
in
meinem
Ohr
ROGER
ROGER
Just
tighten
those
shoulders
Spann
einfach
die
Schultern
an
MARK
MARK
Just
clench
your
jaw
til
you
frown
Beiß
einfach
die
Zähne
zusammen,
bis
du
die
Stirn
runzelst
ROGER
ROGER
Just
don't
let
go
Lass
einfach
nicht
los
BOTH
BEIDE
Or
you
may
drown
Sonst
könntest
du
ertrinken
You're
living
in
America
Du
lebst
in
Amerika
At
the
end
of
the
millenium
Am
Ende
des
Jahrtausends
You're
living
in
America
Du
lebst
in
Amerika
Where
it's
like
the
twilight
zone
Wo
es
wie
in
der
Twilight
Zone
ist
And
when
you're
living
in
America
Und
wenn
du
in
Amerika
lebst
At
the
end
of
the
millenium
Am
Ende
des
Jahrtausends
You're
what
you
own
Bist
du,
was
du
besitzt
So
I
own
not
a
notion
Also
besitze
ich
keine
Vorstellung
I
escape
and
ape
content
Ich
fliehe
und
äffe
Zufriedenheit
nach
I
don't
own
emotion-
I
rent
Ich
besitze
keine
Emotion
- ich
miete
sie
MARK
MARK
What
was
it
about
that
night
Was
war
das
an
jener
Nacht
ROGER
ROGER
What
was
it
about
that
night
Was
war
das
an
jener
Nacht
BOTH
BEIDE
Connection-
In
an
isolatiing
age
Verbindung
- In
einem
Zeitalter
der
Isolation
MARK
MARK
For
once
the
shadows
gave
way
to
light
Einmal
wichen
die
Schatten
dem
Licht
ROGER
ROGER
For
once
the
shadows
gave
way
to
light
Einmal
wichen
die
Schatten
dem
Licht
BOTH
BEIDE
For
once
I
didn't
disengage
Einmal
klinkte
ich
mich
nicht
aus
MARK
MARK
Angel-
I
hear
you-
I
hear
it
Angel
- ich
hör
dich
- ich
hör
es
I
see
it-
I
see
it
my
film!
Ich
seh
es
- ich
seh
es,
meinen
Film!
Roger
Roger
Mimi-I
see
you-
I
hear
it-
Mimi
- ich
seh
dich
- ich
hör
es
-
I
hear
it-
Ich
hör
es
-
I
hear
it
my
song
Ich
hör
es,
mein
Lied
MARK
(On
the
phone)
MARK
(Am
Telefon)
Alexi-Mark
Alexi
- Mark
Call
me
a
hypocrite
Nenn
mich
einen
Heuchler
I
need
to
finish
my
Ich
muss
meinen
Own
film
eigenen
Film
beenden
I
quit!
Ich
kündige!
Roger
Roger
One
song
glory
Ein
Lied
zum
Ruhm
Mimi
your
eyes
Mimi,
deine
Augen
BOTH
BEIDE
Dying
in
America
Sterben
in
Amerika
At
the
end
of
the
millenium
Am
Ende
des
Jahrtausends
We're
dying
in
America
Wir
sterben
in
Amerika
To
come
into
our
own
Um
zu
uns
selbst
zu
finden
And
when
you're
dying
in
America
Und
wenn
du
in
Amerika
stirbst
At
the
end
of
the
millenium
Am
Ende
des
Jahrtausends
You're
not
alone
Bist
du
nicht
allein
I'm
not
alone
Ich
bin
nicht
allein
I'm
not
alone
Ich
bin
nicht
allein
Rate the translation
1 Losing My Religion
2 Rent
3 "The next day, I got the good news…"
4 Carry Me Home
5 Seasons of Love
6 La Vie Bohème
7 "Mom Had Always Loved Country Life…"
8 Wild Bill
9 "And For the Next Two Years…"
10 "Back in New York…"
11 Another Day
12 "Nothing Left Unfinished…"
13 "A Couple Weeks Into Rehearsals…"
14 What You Own
15 "The next morning, January 25th…"
16 Tune Up #1/One Song Glory/Halloween/Finale B
17 "We were moving to Broadway…"
18 "On My Next Visit Home…"
19 Visits to You
20 "I Found My Baby Book…"
21 Always
22 "The Only Way Out Is Through…"
23 That Is Not You
24 "The Perfect Setting For Her Memorial…"
25 Without You
26 Seasons of Love (Finale)
Attention! Feel free to leave feedback.