Lyrics and translation António Zambujo - Apelo (Medley)
Apelo (Medley)
Мольба (Попурри)
Ah,
meu
amor
não
vás
embora
Ах,
любовь
моя,
не
уходи,
Vê
a
vida
como
chora
Посмотри,
как
жизнь
рыдает,
Como
é
triste
esta
canção
Как
печальна
эта
песня.
Não
eu
peço
não
te
ausentes
Нет,
прошу,
не
уезжай,
Pois
a
dor
que
agora
sentes
Ведь
ту
боль,
что
ты
сейчас
испытываешь,
Só
se
esquece
no
perdão
Можно
забыть
лишь
простив.
Ah,
minha
amada
perdoa
Ах,
любимая,
прости,
Pois
embora
ainda
doa
Хоть
и
больно
до
сих
пор
A
tristeza
que
eu
causei
От
той
печали,
что
я
причинил.
Eu
peço
não
destruas
Я
прошу,
не
разрушай
Tantas
coisas
que
são
tuas
Всего,
что
тебе
дорого,
Por
um
mal
que
já
paguei
Из-за
зла,
за
которое
я
уже
заплатил.
Minha
amada,
se
soubesses
Любимая
моя,
если
бы
ты
знала,
Da
tristeza
que
há
nas
preces
Какая
печаль
в
моих
мольбах,
Que
a
chorar,
que
a
chorar
te
faço
eu
С
которыми
я
плачу,
с
которыми
я
плачу,
обращаясь
к
тебе.
Se
soubesses
no
momento
Если
бы
ты
знала
сейчас
Todo
o
arrependimento
Всё
моё
раскаяние,
Como
tudo
entristeceu
Как
всё
омрачилось.
Se
soubesses
como
é
triste
Если
бы
ты
знала,
как
грустно
Eu
saber
que
tu
partiste
Мне
знать,
что
ты
ушла,
Sem
sequer
dizer
adeus
Даже
не
попрощавшись.
Meu
amor,
tu
voltarias
Любовь
моя,
ты
бы
вернулась
E
de
novo
cairias
И
снова
пала
бы
A
chorar
nos
braços
meus
В
мои
объятия,
рыдая.
Meu
amor,
tu
voltarias
Любовь
моя,
ты
бы
вернулась
E
de
novo
cairias
И
снова
пала
бы
A
chorar
nos
braços
meus
Рыдая
в
моих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baden Powell, Vinicius De Moraes
Album
Guia
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.