Lyrics and translation António Zambujo - Readers Digest
Readers Digest
Дайджест для читателей
Quero
a
vida
pacata
que
acata
o
destino
sem
desatino
Хочу
спокойной
жизни,
принимающей
судьбу
без
сумасбродства,
Sem
birra
nem
mossa,
que
só
coça
quando
lhe
dá
comichão
Без
капризов
и
выходок,
которая
чешется,
только
когда
зудит.
À
frente
uma
estrada,
não
muito
encurvada
atrás
a
carroça
Впереди
— дорога,
не
слишком
извилистая,
позади
— телега,
Grande
e
grossa
que
eu
possa
arrastar
sem
fazer
pó
no
chão
Большая
и
грубая,
которую
я
могу
тащить,
не
поднимая
пыли.
E
já
agora
a
gravata,
com
o
nó
que
me
ata
bem
o
pescoço
И
ещё
галстук,
с
узлом,
который
плотно
обхватывает
мою
шею,
Para
que
o
alvoroço,
o
tremoço
e
o
almoço
demorem
a
entrar
Чтобы
волнение,
трепет
и
обед
подольше
не
наступали.
Quero
ter
um
sofá
e
no
peito
um
crachá
quero
ser
funcionário
Хочу
диван
и
значок
на
груди,
хочу
быть
служащим
Com
cargo
honorário
e
carga
de
horário
e
um
ponto
a
picar
С
почётной
должностью,
нормированным
рабочим
днем
и
возможностью
отмечаться.
Vou
dizer
que
sim,
ser
assim
assim,
assinar
a
readers
digest
Я
скажу
«да»,
буду
таким,
подпишусь
на
«Ридерз
Дайджест».
Haja
este
sonho
que
desde
rebento
acalento
em
mim
Пусть
сбудется
эта
мечта,
которую
я
лелею
с
детства:
Ter
mulher
fiel,
filhos,
fado,
anel,
e
lua
de
mel
em
França
Верная
жена,
дети,
фаду,
кольцо
и
медовый
месяц
во
Франции,
Abrandando
a
dança,
descansado
até
ao
fim
Замедляя
танец,
отдыхая
до
конца.
Quero
ter
um
t1,
ter
um
cão
e
um
gato
e
um
fato
escuro
Хочу
однокомнатную
квартиру,
собаку,
кошку
и
темный
костюм,
Barbear
e
rosto,
pagar
o
imposto,
disposto
a
tanto
Бриться
и
умываться,
платить
налоги,
готовый
на
всё.
Quem
sabe
amiúde
brindar
à
saúde
com
um
copo
de
vinho,
Кто
знает,
может
быть,
частенько
чокаться
за
здоровье
бокалом
вина,
Saudar
o
vizinho,
acender
uma
vela
ao
santo
Приветствовать
соседа,
зажигать
свечу
святому.
Quero
vida
pacata,
pataca,
gravata,
sapato
barato
Хочу
спокойной
жизни,
мелочь,
галстук,
дешёвые
ботинки,
Basta
na
boca
uma
sopa
com
pão,
com
cupão
de
desconto
Достаточно
супа
с
хлебом,
с
купоном
на
скидку.
Emprego,
sossego,
renego
o
chamego
e
faço
de
conta
Работа,
покой,
отрекаюсь
от
страсти
и
делаю
вид,
Fato
janota,
quota
na
conta
e
a
nota
de
conto
Щёгольский
костюм,
деньги
на
счету
и
банкнота
в
миллион.
Vou
dizer
que
sim
ser
assim
assim
assinar
a
readers
digest
Я
скажу
«да»,
буду
таким,
подпишусь
на
«Ридерз
Дайджест».
Haja
este
sonho
que
desde
rebento
acalento
em
mim
Пусть
сбудется
эта
мечта,
которую
я
лелею
с
детства:
Ter
mulher
fiel,
filhos,
fado,
anel,
e
lua
de
mel
em
França
Верная
жена,
дети,
фаду,
кольцо
и
медовый
месяц
во
Франции,
Abrandando
a
dança,
descansado
até
ao
fim
Замедляя
танец,
отдыхая
до
конца.
Vou
dizer
que
sim
ser
assim
assim
assinar
a
readers
digest
Я
скажу
«да»,
буду
таким,
подпишусь
на
«Ридерз
Дайджест».
Haja
este
sonho
que
desde
rebento
acalento
em
mim
Пусть
сбудется
эта
мечта,
которую
я
лелею
с
детства:
Ter
mulher
fiel,
filhos,
fado,
anel,
e
lua
de
mel
em
França
Верная
жена,
дети,
фаду,
кольцо
и
медовый
месяц
во
Франции,
Abrandando
a
dança,
descansado
até
ao
fim
Замедляя
танец,
отдыхая
до
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Miguel Araujo
Album
Guia
date of release
21-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.