Lyrics and translation Anupam Roy - Kagojer Bari
এ
কাগজের
বাড়ি
আর
তার
ঠিকানা
This
paper
house
and
its
address
ঢেকে
রাখা
এক
চোখে
তোর
নিশানা।
You
have
hidden
an
arrow
in
one
of
your
eyes,
এ
কাগজের
বাড়ি
আর
তার
ঠিকানা
This
paper
house
and
its
address
ঢেকে
রাখা
এক
চোখে
তোর
নিশানা,
You
have
hidden
an
arrow
in
one
of
your
eyes,
সব
ফেলে
তোর
বাজারে
আর
যাবো
না,
I
won't
go
to
your
market
anymore,
leaving
everything
behind,
সব
ফেলে
তোর
বাজারে
আর
যাবো
না।
I
won't
go
to
your
market
anymore,
leaving
everything
behind.
কোন
পাহাড়ে
বৃষ্টি
নামে,
কোন
পাহাড়ে
থামে
On
which
mountain
does
it
rain,
on
which
mountain
does
it
stop
কোন
মানুষের
কাছে
গেলে
উষ্ণ
তাপের
আঁচ,
To
which
person
should
I
go
to
feel
the
warmth
of
a
fire
এই
বেলা
তুই
চোখ
রাঙাস,
তোর
বারান্দা
হাসে
At
this
moment,
you
glare
at
me,
your
balcony
is
laughing,
তোর
বিকেলে
সোনা
ঝরে
চারটে
বেজে
পাঁচ।
The
afternoon
sun
showers
gold,
as
the
clock
strikes
five.
রঙ্গীন
হতেই
পারে
দোড়া
বাঁধা
ফুল,
A
tied
flower
can
become
colorful,
আমার
বিক্রি
হওয়া
রোদে।
In
the
sun
that
I
have
sold.
এ
কাগজের
বাড়ি
আর
তার
ঠিকানা
This
paper
house
and
its
address
ঢেকে
রাখা
এক
চোখে
তোর
নিশানা,
You
have
hidden
an
arrow
in
one
of
your
eyes,
সব
ফেলে
তোর
বাজারে
আর
যাব
না,
I
won't
go
to
your
market
anymore,
leaving
everything
behind,
সব
ফেলে
তোর
বাজারে
আর
যাব
না।
I
won't
go
to
your
market
anymore,
leaving
everything
behind.
কোন
পাহাড়ে
আয়ু
বাড়ে,
কোন
পাহাড়ে
কমে
On
which
mountain
does
life
increase,
on
which
mountain
does
it
decrease
গুমটি
ঘরে
চুপটি
করে
মেঘ
সরিয়েছি,
I
have
crept
into
the
hut
and
pushed
the
clouds
away,
তোর
বাজারে
কিনতে
পাওয়া
অস্বীকারের
ভাষা
In
your
market,
I
can
buy
the
language
of
a
refusal
তোর
পাঠানো
ঝরাপাতা
মূল্য
ধরে
দিই।
I
value
the
fallen
leaves
you
have
sent
me.
আবার
কাগজ
বাড়ি
ঠিকানা
হারায়
Once
again,
the
paper
house
loses
its
address
আমার
বিক্রি
হওয়া
রোদে
.
In
the
sun
that
I
have
sold.
এ
কাগোজের
বাড়ি
আর
তার
ঠিকানা
This
paper
house
and
its
address
ঢেকে
রাখা
এক
চোখে
তোর
নিশানা,
You
have
hidden
an
arrow
in
one
of
your
eyes,
সব
ফেলে
তোর
বাজারে
আর
যাবো
না,
I
won't
go
to
your
market
anymore,
leaving
everything
behind,
সব
ফেলে
তোর
বাজারে
আর
যাব
না।
I
won't
go
to
your
market
anymore,
leaving
everything
behind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anupam Roy
Attention! Feel free to leave feedback.