Lyrics and translation Aref - Khoda Koneh Biay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoda Koneh Biay
Khoda Koneh Biay
کاشکی
بیای
کاشکی
بیای
دوباره
If
only
you
would
come,
if
only
you
would
come
again,
ابر
چشام
شادی
کنه
بباره
The
clouds
in
my
eyes
would
cry
for
joy.
بپیچه
بوی
بدنت
تو
باغچه
The
smell
of
your
body
would
spread
through
the
garden,
پروانه
ها
خیال
کنن
بهاره
And
the
butterflies
would
think
it
was
spring.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیایی
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیای
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
کاشکی
دلا
رو
بکنن
به
شادی
If
only
they
would
make
our
hearts
happy,
غصه
بشه
یه
قصه
ی
زیادی
And
make
sadness
a
distant
tale.
دیگه
توی
بهار
زندگیمون
In
the
spring
of
our
lives,
میوه
نده
درخت
نامرادی
May
the
tree
of
misfortune
bear
no
fruit.
دیگه
توی
بهار
زندگیمون
In
the
spring
of
our
lives,
میوه
نده
درخت
نامرادی
May
the
tree
of
misfortune
bear
no
fruit.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیایی
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیای
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
کوچه
ها
معتاد
صدای
پاتن
The
streets
are
addicted
to
the
sound
of
your
footsteps
دلواپس
موسیقی
صداتن
And
anxiously
await
the
music
of
your
voice
تا
تو
نیای
شاخه
ها
گل
نمیدن
Until
you
come,
the
branches
will
not
blossom
قصه
ی
عشق
تلخه
واسه
شنیدن
The
story
of
love
is
bitter
to
hear
تا
تو
نیای
شاخه
ها
گل
نمیدن
Until
you
come,
the
branches
will
not
blossom
قصه
ی
عشق
تلخه
واسه
شنیدن
The
story
of
love
is
bitter
to
hear
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیایی
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیای
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
کاشکی
بیای
کاشکی
بیای
دوباره
If
only
you
would
come,
if
only
you
would
come
again,
ابر
چشام
شادی
کنه
بباره
The
clouds
in
my
eyes
would
cry
for
joy.
بپیچه
بوی
بدنت
تو
باغچه
The
smell
of
your
body
would
spread
through
the
garden,
پروانه
ها
خیال
کنن
بهاره
And
the
butterflies
would
think
it
was
spring.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیایی
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیای
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیای
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
غروبا
تو
ایوون
می
شینم
پریشون
I
sit
on
the
porch
at
sunset,
distraught,
خستم
از
این
جدایی
خدا
کنه
بیای
Tired
of
this
separation,
I
pray
you
will
come.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.