Lyrics and translation Ariel Rivera - Getting To Know Each Other
I
call
you
and
you
call
me
Я
зову
тебя,
а
ты
зовешь
меня.
It's
funny
how
we
get
on
so
easily
Забавно,
что
мы
так
легко
ладим.
We're
just
friends
aren't
we
Мы
просто
друзья
не
так
ли
You've
got
yours,
I've
got
mine
У
тебя
свои,
у
меня
свои.
And
friends
are
all
we
ever
could
be
А
друзья-это
все,
чем
мы
могли
бы
быть.
(But)
We're
getting
to
know
each
other
(Но)
мы
узнаем
друг
друга
лучше.
A
little
too
well
Слишком
хорошо.
(Getting
to
know
each
other)
(Знакомство
друг
с
другом)
(A
little
too
well)
(Немного
чересчур
хорошо)
We're
starting
to
show
our
feelings
Мы
начинаем
показывать
свои
чувства.
And
people
can
tell
И
люди
могут
сказать
(Ooh,
people
can
tell)
(О,
люди
могут
сказать)
Ev'ry
time
that
your
eyes
meet
mine
Каждый
раз,
когда
твои
глаза
встречаются
с
моими.
I
light
up
like
a
neon
sign
Я
загораюсь,
как
неоновая
вывеска.
Yes,
We're
getting
to
know
each
other
Да,
мы
начинаем
узнавать
друг
друга.
A
little
too
well...
Слишком
хорошо...
(Getting
to
know
each
other)
(Знакомство
друг
с
другом)
(A
little
too
well...)
(Немного
слишком
хорошо...)
We
have
lunch
ev'ry
now
and
then
Время
от
времени
мы
обедаем
вместе.
And
I
find
myself
humming
love
songs
И
я
ловлю
себя
на
том,
что
напеваю
любовные
песни.
Again
and
again...
Снова
и
снова...
Too
many
nights
I'm
workin'
'till
ten
Слишком
много
ночей
я
работаю
до
десяти.
And
I
hope
that
you
know
И
я
надеюсь,
что
ты
знаешь.
That
It's
hopeless
to
go
on
when...
Что
безнадежно
продолжать,
когда...
We're
getting
to
know
each
other
Мы
начинаем
узнавать
друг
друга.
A
little
too
well
Слишком
хорошо.
(Getting
to
know
each
other)
(Знакомство
друг
с
другом)
(A
little
too
well)
(Немного
чересчур
хорошо)
We're
starting
to
show
our
feelings
Мы
начинаем
показывать
свои
чувства.
And
people
can
tell
И
люди
могут
сказать
(Ooh,
people
can
tell)
(О,
люди
могут
сказать)
Ev'ry
time
that
your
eyes
meet
mine
Каждый
раз,
когда
твои
глаза
встречаются
с
моими.
I
light
up
like
a
neon
sign
Я
загораюсь,
как
неоновая
вывеска.
Yes,
We're
getting
to
know
each
other
Да,
мы
начинаем
узнавать
друг
друга.
(Getting
to
know
each
other...)
(Узнаем
друг
друга...)
Getting
to
know
each
other...
Узнаем
друг
друга
...
A
little
too
well...
Слишком
хорошо...
(Getting
to
know
each
other...)
(Узнаем
друг
друга...)
(A
little
too
well...)
(Немного
слишком
хорошо...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Kenny
Attention! Feel free to leave feedback.