Arijit Singh feat. Bobby-Imran - Tu Har Lamha (From "Khamoshiyan") - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Arijit Singh feat. Bobby-Imran - Tu Har Lamha (From "Khamoshiyan")




Tu Har Lamha (From "Khamoshiyan")
Tu Har Lamha (From "Khamoshiyan")
वाक़िफ़ तो हुए, तेरे दिल की बात से
I have awakened to the words of your heart,
छुपाया जिसे, तूने क़ायनात से
That you have cloaked from the universe.
वाक़िफ़ तो हुए, तेरे उस ख्याल से
I have awakened to the thought of you,
छुपाया जिसे, तूने अपने आप से
That you have hidden from yourself.
कहीं ना कहीं तेरी आँखें
Your eyes are reading somewhere,
तेरी बातें पढ़ रहे हैं हम
Your words. I am.
कहीं ना कहीं तेरे दिल में
Your heart is somewhere,
धड़कनो में ढल रहे हैं हम
Your heartbeats are sinking. I am.
तू हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
You were connected to me every moment,
चाहे दूर था मैं या पास रहा
Whether I was far or close.
उस दिन तू, हाँ, उदास रहे
Yes, you were sad that day,
तुझे जिस दिन हम ना दिखे, ना मिले
The day you didn't see or meet me.
उस दिन तू चुप-चाप रहे
You were silent that day,
तुझे जिस दिन कुछ ना कहे, ना सुने
The day you didn't say or hear anything.
मैं हूँ बन चुका, जीने की इक वजह
I have become a reason to live,
इस बात को खुद से तू ना छुपा
Do not hide this from yourself.
तू हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
You were connected to me every moment,
चाहे दूर था मैं या पास रहा
Whether I was far or close.
लब से भले, तू कुछ ना कहे
You may not say anything with your lips,
तेरे दिल में हम ही तो बसे या रहे
But you are in my heart.
साँसें तेरी इक़रार करे
Your breath confesses,
तेरा हाथ अगर छूलें, पकड़े
Your hand touches, holds.
तेरी ख्वाहिशें कर भी दे तू बयाँ
Even if you express your wishes,
यही वक़्त है इनके इज़हार का
This is the time to confess them.
तू हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
You were connected to me every moment,
चाहे दूर था मैं या पास रहा
Whether I was far or close.





Writer(s): SAYEED QUADRI, ANUPAM AMOD, IMRAN ALI


Attention! Feel free to leave feedback.