Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Hoke Rahengay
Навеки твой
Kal
the
miley,
phir
kyun
lage
aise
Вчера
виделись,
почему
же
кажется,
Tumse
miley.
arsaa
hua
jaise
Что
с
тобой
не
виделись
целую
вечность?
Ab
tu
bataa.
jo
ho
pataa.
Скажи
мне,
если
знаешь,
Tere
bina
lamha
lamha
jiyenge
kaise?
Как
я
проживу
без
тебя
мгновение?
Teri
baahon
ka
ghera
В
твоих
объятиях,
Badaa
mehfooz
lage
hai
Мне
так
спокойно
и
безопасно,
Badi
bekhauf
jagah
hai
ye.
oo
oo.
Это
место
без
страха,
о-о-о.
Inme
hi
rehna
chaahein,
teri
panaahein
Хочу
остаться
в
них,
под
твоей
защитой,
Jab
tak
hai
jeena
chahenge,
oo
oo.
Пока
живу,
хочу
быть
здесь,
о-о-о.
Tere
hoke
rahenge,
oo
oo.
Навеки
твой,
о-о-о.
Dil
zid
pe
adaa
hai,
oo
oo.
Сердце
упрямо
настаивает,
о-о-о.
Tere
hoke
rahenge,
oo
oo.
Навеки
твой,
о-о-о.
Tera
shauq
chadha
hai,
oo.
oo
o.
Желание
мое
растет,
о-о-о.
Aankhon
mein
sapno
ko
rakh
le
mere
Сохрани
мои
мечты
в
своих
глазах,
Inko
naa
jag
tod
de
Не
дай
им
разбиться.
Phir
meri
kismat
ko
jaise
ho
dil
И
мою
судьбу,
как
пожелает
твое
сердце,
Waisa
hi
tu
mod
de
Измени.
Tu
hi
toh
hai
hausla
Ты
— моя
надежда,
Chaahat
ka
tu
hai
sila
Ты
— награда
за
мою
любовь,
Jeete
jee
na
jee
sakein
Жить
не
смогу,
Kahin
ab
jo
tu
naa
mila.
Если
тебя
не
найду.
Oo
oo.
Tere
hoke
rehengay
О-о-о.
Навеки
твой,
Oo
oo.
Dil
zidd
pe
adaa
hai
О-о-о.
Сердце
упрямо
настаивает,
Oo
oo.
Tere
ho
ke
rahenge.
О-о-о.
Навеки
твой,
Oo
oo.
Tera
shauq
chadha
hai
О-о-о.
Желание
мое
растет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IRSHAD KAMIL, YUVAN SHANKAR RAJA
Attention! Feel free to leave feedback.