Aruna Lama - Lahare Bara Ghumaune Chaut (Classical) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aruna Lama - Lahare Bara Ghumaune Chaut (Classical)




Lahare Bara Ghumaune Chaut (Classical)
Плакучая смоковница, беседка для размышлений (классика)
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений
बह पोख्ने ठाउँ छैन
Некуда излить слёзы
मन बुझाउने गाउँ छैन
Нет деревни, где утешат
बह पोख्ने ठाउँ छैन
Некуда излить слёзы
मन बुझाउने गाउँ छैन
Нет деревни, где утешат
वैरागीको मनलाई बरिलै
Сердце отшельницы, словно...
वैरागीको मन बरिलै
Сердце отшельницы, словно...
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений
आकाशको कालो बादल मन भरि छायो
Тёмная туча с неба заволокла всё моё сердце
आकाशको कालो बादल मन भरि छायो
Тёмная туча с неба заволокла всё моё сердце
हाँस्ने खेल्ने उमेरलाई केले हो रुवायो
Что же заставило плакать в пору смеха и игр?
हाँस्ने खेल्ने उमेरलाई केले हो रुवायो
Что же заставило плакать в пору смеха и игр?
माइतीको आस, वनिबास, जिउको नाश बरिलै
Надежда на родительский дом, жизнь в лесу, гибель - всё словно...
माइतीको आस, वनिबास, जिउको नाश बरिलै
Надежда на родительский дом, жизнь в лесу, гибель - всё словно...
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений
डाँडामाथि झुल्के घाम, आँखामा रात
Солнце встаёт над горами, а в моих глазах ночь
डाँडामाथि झुल्के घाम, आँखामा रात
Солнце встаёт над горами, а в моих глазах ночь
आफन्तको भिँड बिच कोहि छैन साथ
Среди родных лиц нет ни одного друга
आफन्तको भिँड बिच कोहि छैन साथ
Среди родных лиц нет ни одного друга
कहाँ हो मेरो गाउँ, कुन हो ठाउँ, केहो नाउँ बरिलै
Где же мой дом, что за место, как его имя, словно...
कहाँ हो मेरो गाउँ, कुन हो ठाउँ, केहो नाउँ बरिलै
Где же мой дом, что за место, как его имя, словно...
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений
बह पोख्ने ठाउँ छैन
Некуда излить слёзы
मन बुझाउने गाउँ छैन
Нет деревни, где утешат
बह पोख्ने ठाउँ छैन
Некуда излить слёзы
मन बुझाउने गाउँ छैन
Нет деревни, где утешат
वैरागीको मनलाई बरिलै
Сердце отшельницы, словно...
वैरागीको मन बरिलै
Сердце отшельницы, словно...
लहरे बर, घुमाउने चौतारी
Плакучая смоковница, беседка для размышлений





Writer(s): Instrumental


Attention! Feel free to leave feedback.