Asees Kaur - Tenu Na Bol Pawaan (From "Behen Hogi Teri") - translation of the lyrics into German




Tenu Na Bol Pawaan (From "Behen Hogi Teri")
Ich kann es dir nicht sagen (Aus "Behen Hogi Teri")
ਮੰਗਾਂ ਇਹੀ ਦੁਆਵਾਂ ਮੈਂ, ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ
Ich bete nur darum, mein Liebster, dass du zu mir kommst
ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਬੋਲ ਪਾਵਾਂ ਮੈਂ, ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ
Ich kann es dir nicht sagen, versteh es doch von selbst
ਮੰਗਾਂ ਇਹੀ ਦੁਆਵਾਂ ਮੈਂ, ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ
Ich bete nur darum, mein Liebster, dass du zu mir kommst
ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਬੋਲ ਪਾਵਾਂ ਮੈਂ, ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ
Ich kann es dir nicht sagen, versteh es doch von selbst
ਸਾਮਣੇ ਬਹਿ ਜਾ, ਤੱਕਦੀ ਜਾਵਾਂ
Setz dich vor mich hin, damit ich dich immerzu ansehen kann
ਅੱਖੀਆਂ 'ਚ ਤੇਰੇ ਗੁਮ ਹੋ ਜਾਵਾਂ
In deinen Augen will ich mich verlieren
ਮੈਨੂੰ ਢੂੰਢੇ ਨਾ ਫ਼ਿਰ ਕੋਈ
Damit mich dann niemand mehr findet
ਮੰਗਾਂ ਇਹੀ ਦੁਆਵਾਂ ਮੈਂ
Ich bete nur darum
ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ (ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ)
Mein Liebster, dass du zu mir kommst (mein Liebster, dass du zu mir kommst)
ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਬੋਲ ਪਾਵਾਂ ਮੈਂ
Ich kann es dir nicht sagen
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ (ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ)
Versteh es doch von selbst (versteh es doch von selbst)
ਰੋਜ਼ ਵੇ ਸੱਜਣਾ ਖੜ੍ਹ ਕੇ ਬਨੇਰੇ ਦੇਖਾਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਰਾਹਾਂ
Jeden Tag, mein Liebster, stehe ich am Geländer und schaue nach deinen Wegen
ਕਰਦੇ ਮੇਰਾ ਖ਼ਾਬ ਤੂੰ ਪੂਰਾ, ਫ਼ੜ ਲੈ ਵੇ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ
Erfülle meinen Traum, halte meine Arme fest
ਰੋਜ਼ ਵੇ ਸੱਜਣਾ ਖੜ੍ਹ ਕੇ ਬਨੇਰੇ ਦੇਖਾਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀਆਂ ਰਾਹਾਂ
Jeden Tag, mein Liebster, stehe ich am Geländer und schaue nach deinen Wegen
ਕਰਦੇ ਮੇਰਾ ਖ਼ਾਬ ਤੂੰ ਪੂਰਾ, ਫ਼ੜ ਲੈ ਵੇ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ
Erfülle meinen Traum, halte meine Arme fest
ਸੀਨੇ ਲਾ ਲੈ ਇੰਜ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ
Drück mich so an deine Brust
ਇਕ ਹੋ ਜਾਵਣ ਤੇਰੀਆਂ-ਮੇਰੀਆਂ
Dass dein und mein Atem eins werden
ਸਾਹਾਂ ਦੁਆ ਹੋਰ ਮੰਗੇ ਨਾ ਕੋਈ
Kein anderes Gebet erbittet mein Atem mehr
ਮੰਗਾਂ ਇਹੀ ਦੁਆਵਾਂ ਮੈਂ
Ich bete nur darum
ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ (ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ)
Mein Liebster, dass du zu mir kommst (mein Liebster, dass du zu mir kommst)
ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਬੋਲ ਪਾਵਾਂ ਮੈਂ
Ich kann es dir nicht sagen
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ (ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ)
Versteh es doch von selbst (versteh es doch von selbst)
ਜਦ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋਏ ਤਾਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਲਾ ਲੈਂਦੀ ਡੇਰਾ
Wenn du bei mir bist, dann schlägt das Glück sein Lager auf
ਜਦ ਤੂੰ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਦਿਲ ਡਰਦਾ ਕੱਲਾ ਮੇਰਾ
Wenn du nicht zu sehen bist, mein Liebster, dann fürchtet sich mein Herz allein
ਜਦ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋਏ ਤਾਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਲਾ ਲੈਂਦੀ ਡੇਰਾ
Wenn du bei mir bist, dann schlägt das Glück sein Lager auf
ਜਦ ਤੂੰ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇ ਸੱਜਣਾ, ਦਿਲ ਡਰਦਾ ਕੱਲਾ ਮੇਰਾ
Wenn du nicht zu sehen bist, mein Liebster, dann fürchtet sich mein Herz allein
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਤੁਰਣ ਦੇ
Lass mich mit dir gehen
ਮਾਹੀ, ਮੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਸੱਜਣ ਵੇ
Mein Liebster, mein schöner Geliebter
ਕਰਾਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਅਰਜੋਈ
Ich flehe dich an
ਮੰਗਾਂ ਇਹੀ ਦੁਆਵਾਂ ਮੈਂ
Ich bete nur darum
ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ (ਚੰਨਾ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾ)
Mein Liebster, dass du zu mir kommst (mein Liebster, dass du zu mir kommst)
ਤੈਨੂੰ ਨਾ ਬੋਲ ਪਾਵਾਂ ਮੈਂ
Ich kann es dir nicht sagen
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ (ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਮਝ ਜਾ)
Versteh es doch von selbst (versteh es doch von selbst)





Writer(s): Amjad Nadeem, Rohit Sharma


Attention! Feel free to leave feedback.