Asees Kaur - Tu Banja Gali Benaras Ki (From "Shaadi Mein Zaroor Aana") - translation of the lyrics into German




Tu Banja Gali Benaras Ki (From "Shaadi Mein Zaroor Aana")
Werde du die Gasse von Benares (Aus "Shaadi Mein Zaroor Aana")
तू बन जा गली बनारस की
Werde du die Gasse von Benares,
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
dass ich bis zum Abend in dir umherirre.
तू बन जा गली बनारस की
Werde du die Gasse von Benares,
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
dass ich bis zum Abend in dir umherirre.
तेरी बातें चटपट चाट सी हैं
Deine Worte sind wie würziger Chaat,
तेरी आँखें गंगा घाट सी हैं
deine Augen sind wie die Ghats am Ganges.
मैं घाट किनारे सो जाऊँ
Ich möchte am Ufer der Ghats einschlafen,
फिर सुबह-सुबह जागूँ तुझमें
um dann frühmorgens in dir zu erwachen.
तू बन जा गली बनारस की
Werde du die Gasse von Benares,
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
dass ich bis zum Abend in dir umherirre.
मेरे चाँद, गुज़र मेरी खिड़की से
Mein Mond, komm an meinem Fenster vorbei,
तुझे माथे पे अपने सजा लूँ मैं
ich möchte dich auf meiner Stirn tragen.
तुझे बाँध लूँ अपनी ज़ुल्फ़ों में
Ich möchte dich in meine Locken binden,
तुझे अपना ribbon बना लूँ मैं
dich zu meinem Band machen.
मेरे चाँद, गुज़र मेरी खिड़की से
Mein Mond, komm an meinem Fenster vorbei,
तुझे माथे पे अपने सजा लूँ मैं
ich möchte dich auf meiner Stirn tragen.
तुझे बाँध लूँ अपनी ज़ुल्फ़ों में
Ich möchte dich in meine Locken binden,
तुझे अपना ribbon बना लूँ मैं
dich zu meinem Band machen.
तुझे ऐसे रखूँ कभी खोए नहीं
Ich möchte dich so behalten, dass du nie verloren gehst,
किसी और का तू कभी होए नहीं
dass du niemals einem anderen gehörst.
तुझे पाऊँ तो खो जाऊँ मैं
Wenn ich dich finde, möchte ich mich verlieren,
फिर खुद को कहीं ढूँढूँ तुझमें
um mich dann irgendwo in dir wiederzufinden.
तू बन जा गली बनारस की
Werde du die Gasse von Benares,
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
dass ich bis zum Abend in dir umherirre.
मुझे घर से भगा ले जा एक दिन
Entführe mich eines Tages von zu Hause,
तेरे साथ फिरूँ मैं सैलानी
mit dir möchte ich als Reisende umherziehen.
तू हवा है, मैं घंघोर घटा
Du bist der Wind, ich bin die dichte Wolke,
मुझे छेड़ के कर पानी-पानी
neckend mach mich zu Regen.
मुझे घर से भगा ले जा एक दिन
Entführe mich eines Tages von zu Hause,
तेरे साथ फिरूँ मैं सैलानी
mit dir möchte ich als Reisende umherziehen.
तू हवा है, मैं घंघोर घटा
Du bist der Wind, ich bin die dichte Wolke,
मुझे छेड़ के कर पानी-पानी
neckend mach mich zu Regen.
मेरी खुशियों में, मेरे ग़म में तू
In meinen Freuden, in meinem Kummer bist du,
मेरे इश्क़ के हर मौसम में तू
in jeder Jahreszeit meiner Liebe bist du.
तू बैठा रहे मेरे साए में
Du sollst in meinem Schatten sitzen,
और धूप सी मैं निकलूँ तुझमें
und ich möchte wie Sonnenlicht in dir aufgehen.
तू बन जा गली बनारस की
Werde du die Gasse von Benares,
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
dass ich bis zum Abend in dir umherirre.
तू बन जा गली बनारस की
Werde du die Gasse von Benares,
मैं शाम तलक भटकूँ तुझमें
dass ich bis zum Abend in dir umherirre.





Writer(s): Rashid Khan, Shakeel Azmi


Attention! Feel free to leave feedback.