Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Banja Gali Benaras Ki Feat. Asees Kaur
Werde zur Gasse von Benares Feat. Asees Kaur
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Du
werde
zur
Gasse
von
Benares
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Ich
will
bis
zum
Abend
in
dir
umherirren
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Du
werde
zur
Gasse
von
Benares
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Ich
will
bis
zum
Abend
in
dir
umherirren
तेरी
बातें
चटपट
चाट
सी
हैं
Deine
Worte
sind
wie
würziger
Chaat
तेरी
आँखें
गंगा
घाट
सी
हैं
Deine
Augen
sind
wie
die
Ghats
am
Ganges
मैं
घाट
किनारे
सो
जाऊँ
Ich
will
am
Ufer
der
Ghats
einschlafen
फिर
सुबह-सुबह
जागूँ
तुझमें
Und
dann
früh
am
Morgen
in
dir
erwachen
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Du
werde
zur
Gasse
von
Benares
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Ich
will
bis
zum
Abend
in
dir
umherirren
मेरे
चाँद,
गुज़र
मेरी
खिड़की
से
Mein
Mond,
komm
an
meinem
Fenster
vorbei
तुझे
माथे
पे
अपने
सजा
लूँ
मैं
Ich
will
dich
auf
meiner
Stirn
tragen
तुझे
बाँध
लूँ
अपनी
ज़ुल्फ़ों
में
Ich
will
dich
in
meine
Locken
binden
तुझे
अपना
ribbon
बना
लूँ
मैं
Ich
will
dich
zu
meinem
Band
machen
मेरे
चाँद,
गुज़र
मेरी
खिड़की
से
Mein
Mond,
komm
an
meinem
Fenster
vorbei
तुझे
माथे
पे
अपने
सजा
लूँ
मैं
Ich
will
dich
auf
meiner
Stirn
tragen
तुझे
बाँध
लूँ
अपनी
ज़ुल्फ़ों
में
Ich
will
dich
in
meine
Locken
binden
तुझे
अपना
ribbon
बना
लूँ
मैं
Ich
will
dich
zu
meinem
Band
machen
तुझे
ऐसे
रखूँ
कभी
खोए
नहीं
Ich
will
dich
so
behalten,
dass
du
nie
verloren
gehst
किसी
और
का
तू
कभी
होए
नहीं
Dass
du
niemals
einem
anderen
gehörst
तुझे
पाऊँ
तो
खो
जाऊँ
मैं
Wenn
ich
dich
finde,
will
ich
mich
verlieren
फिर
खुद
को
कहीं
ढूँढूँ
तुझमें
Und
mich
dann
irgendwo
in
dir
wiederfinden
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Du
werde
zur
Gasse
von
Benares
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Ich
will
bis
zum
Abend
in
dir
umherirren
मुझे
घर
से
भगा
ले
जा
एक
दिन
Entführe
mich
eines
Tages
von
zu
Hause
तेरे
साथ
फिरूँ
मैं
सैलानी
Mit
dir
will
ich
als
Reisende
umherziehen
तू
हवा
है,
मैं
घंघोर
घटा
Du
bist
der
Wind,
ich
bin
die
dichte
Wolke
मुझे
छेड़
के
कर
पानी-पानी
Neck
mich,
bis
ich
zu
Wasser
werde
मुझे
घर
से
भगा
ले
जा
एक
दिन
Entführe
mich
eines
Tages
von
zu
Hause
तेरे
साथ
फिरूँ
मैं
सैलानी
Mit
dir
will
ich
als
Reisende
umherziehen
तू
हवा
है,
मैं
घंघोर
घटा
Du
bist
der
Wind,
ich
bin
die
dichte
Wolke
मुझे
छेड़
के
कर
पानी-पानी
Neck
mich,
bis
ich
zu
Wasser
werde
मेरी
खुशियों
में,
मेरे
ग़म
में
तू
In
meinen
Freuden,
in
meinem
Kummer
bist
du
मेरे
इश्क़
के
हर
मौसम
में
तू
In
jeder
Jahreszeit
meiner
Liebe
bist
du
तू
बैठा
रहे
मेरे
साए
में
Du
sollst
in
meinem
Schatten
sitzen
bleiben
और
धूप
सी
मैं
निकलूँ
तुझमें
Und
ich
will
wie
Sonnenlicht
in
dir
aufgehen
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Du
werde
zur
Gasse
von
Benares
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Ich
will
bis
zum
Abend
in
dir
umherirren
तू
बन
जा
गली
बनारस
की
Du
werde
zur
Gasse
von
Benares
मैं
शाम
तलक
भटकूँ
तुझमें
Ich
will
bis
zum
Abend
in
dir
umherirren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rashid Khan, Shakeel Azmi
Attention! Feel free to leave feedback.