Lyrics and translation Asha Bhosle - Pyar Karne Wale (From "Shaan")
शुक्रिया,
करम,
मेहरबानी,
दोस्तों,
ज़िंदगी
हसीन
है
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо
за
твою
любящую
доброту.
मगर
सिर्फ़
उनके
लिए
जिन्होंने
प्यार
किया
है
Если
вы
поклонник
любого
из
этих
телефонных
звонков,
то
пришло
время
любить.
क्योंकि
सिर्फ़
प्यार
करने
वाले
जानते
हैं
Промозглая
Уина
कि
आन
बान
और
शान
से
जीना
किसे
कहते
हैं
Сайид
vporn
старый
лижет
и
дрочит
प्यार
करने
वाले
प्यार
करते
हैं
शान
से
В
любви
так
много
любви.
प्यार
करने
वाले
प्यार
करते
हैं
शान
से
В
любви
так
много
любви.
जीते
हैं
शान
से,
मरते
हैं
शान
से
Во
славу
Господа
я
умираю.
प्यार
करने
वाले
प्यार
करते
हैं
शान
से
В
любви
так
много
любви.
जीते
हैं
शान
से,
मरते
हैं
शान
से
Во
славу
Господа
я
умираю.
ओ,
लेते
हैं
किसी
का
जो
नाम,
उनको
हज़ारों
सलाम
О,
возьми
чье-нибудь
имя,
тысячи
Салямов
ему.
कभी
रुकते
नहीं,
कहीं
झुकते
नहीं,
चाहे
कुछ
भी
हो
अंजाम
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
прогибайся,
каковы
бы
ни
были
последствия.
ओ,
लेते
हैं
किसी
का
जो
नाम,
उनको
हज़ारों
सलाम
О,
возьми
чье-нибудь
имя,
тысячи
Салямов
ему.
कभी
रुकते
नहीं,
कहीं
झुकते
नहीं,
चाहे
कुछ
भी
हो
अंजाम
Никогда
не
останавливайся,
никогда
не
прогибайся,
каковы
бы
ни
были
последствия.
यार
की
गली
से
गुज़रते
हैं
शान
से
По
улице
Яра
ступай
грациозно.
जीते
हैं
शान
से,
मरते
हैं
शान
से
Живи
изящно,
умри
изящно.
प्यार
करने
वाले
प्यार
करते
हैं
शान
से
Влюбленные
любят
изящно.
जीते
हैं
शान
से,
मरते
हैं
शान
से
Живи
изящно,
умри
изящно.
रस्ता
नहीं
ये
आसान,
देना
पड़ता
है
इम्तिहान
Это
легко
проверить.
ये
है
दिल
की
लगी,
ये
नहीं
दिल्लगी,
आते
हैं
कई
तूफ़ान
Это
сердце
сердца,
это
не
насилие,
здесь
много
бурь.
ओ,
रस्ता
नहीं
ये
आसान,
देना
पड़ता
है
इम्तिहान
O,
Rasta
nahi
ye
easy,
Give
has
Examination
ये
है
दिल
की
लगी,
ये
नहीं
दिल्लगी,
आते
हैं
कई
तूफ़ान
Это
сердце
сердца,
это
не
насилие,
здесь
много
бурь.
वो
डूब
के
फिर
उभरते
हैं
शान
से
Она
грациозно
опускается
к
то
появляющимся,
то
появляющимся.
जीते
हैं
शान
से,
मरते
हैं
शान
से
Живи
изящно,
умри
изящно.
ओ,
प्यार
करने
वाले
प्यार
करते
हैं
शान
से
О,
любимые
любят
изящно!
जीते
हैं
शान
से,
मरते
हैं
शान
से
Живи
изящно,
умри
изящно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anand bakshi, rahul dev burman
Attention! Feel free to leave feedback.