Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasubiri Nini
Worauf warte ich
Hmm
mwili
umejaa
vidonda
donda
Hmm,
mein
Körper
ist
voller
Wunden
Kisa
kupenda
aaah
Nur
weil
ich
liebe,
aaah
Naitwa
bwege
nahisi
kwa
kuhonga
honga
Man
nennt
mich
einen
Dummkopf,
ich
fühle
es,
weil
ich
ständig
schenke
Sabuni
chooni
Ich
bin
derjenige,
der
alles
aufbraucht
Namaliza
mimi
kwann
jamaaaaniiii
Warum
nur
ich,
Leuteeee
Kama
Mwajumaa
Wie
Mwajumaa
Nimempa
simu
cha
ajabu
kani
block
Ich
gab
ihr
ein
Handy,
seltsamerweise
hat
sie
mich
blockiert
Hataki
mapenzi
anataka
pochi
Sie
will
keine
Liebe,
sie
will
die
Geldbörse
Magumu
Avelinaaa
Schwierige
Avelinaaa
Baada
ya
kumpa
gari
eti
hanitaki
Nachdem
ich
ihr
ein
Auto
gab,
will
sie
mich
angeblich
nicht
Nguvu
sinaa
eeh
Ich
habe
keine
Kraft
mehr,
eeh
Wololoo
loooo
Wololoo
loooo
Ay
bora
nifeee
Ach,
es
wäre
besser,
ich
stürbe
Huenda
nitagomboka
pengine
Vielleicht
werde
ich
woanders
Glück
finden
Ay
bora
nifeee
Ach,
es
wäre
besser,
ich
stürbe
Huenda
nitagomboka
pengine
Vielleicht
werde
ich
woanders
Glück
finden
Kwani
nasubiri
nini
duniani
Worauf
warte
ich
denn
auf
der
Welt
Nasubiri
nini
Worauf
warte
ich
Kwani
nasubiri
nini
duniani
Worauf
warte
ich
denn
auf
der
Welt
Nasubiri
nini
Worauf
warte
ich
Niliempendaga
mwenzangu
Die
Eine,
die
ich
liebte,
meine
Partnerin
Akaumiza
roho
yangu
tu
Hat
nur
meine
Seele
verletzt
Kaniwazisha
niwe
padri
Hat
mich
darüber
nachdenken
lassen,
Priester
zu
werden
Nihudumie
kanisa
tu
Um
nur
der
Kirche
zu
dienen
Nikaogopa
mapenzi
tu
Ich
bekam
einfach
Angst
vor
der
Liebe
Tena
usinywe
na
sumu
ukautoa
uhai
(ya
ninii)
Trink
bloß
kein
Gift
und
nimm
dir
das
Leben
(Wozu?)
Usijemlaumu
alokuacha
zamani
(Zamaniii)
Gib
nicht
der
die
Schuld,
die
dich
früher
verlassen
hat
(Früheeer)
Ukikata
na
roho
utajibu
nini
siku
ya
kiamaaa
Wenn
du
den
Geist
aufgibst,
was
wirst
du
am
Jüngsten
Tag
antworten
Nimempa
simu
cha
ajabu
kani
block
Ich
gab
ihr
ein
Handy,
seltsamerweise
hat
sie
mich
blockiert
Ayeeeh
Peninaaaa
Ayeeeh
Peninaaaa
Hataki
mapenz
anataka
pochi
Sie
will
keine
Liebe,
sie
will
die
Geldbörse
Baada
ya
kumpa
gari
eti
hanitaki
Nachdem
ich
ihr
ein
Auto
gab,
will
sie
mich
angeblich
nicht
Nguvu
sinaaaa
Ich
habe
keine
Kraft
meeehr
Wololoo
looh
Wololoo
looh
Ay
bora
nifee
bora
nifeeee
Ach,
es
wäre
besser,
ich
stürbe,
besser
ich
stürbeeee
Huenda
nitagomboka
pengine
Vielleicht
werde
ich
woanders
Glück
finden
Labda
nitagomboka
eeeh
Vielleicht
finde
ich
Glück,
eeeh
Ay
bora
nifeee
(wololo
woloolooeeeh)
Ach,
es
wäre
besser,
ich
stürbe
(wololo
woloolooeeeh)
Huenda
nitagombokaa
pengine
Vielleicht
werde
ich
woanders
Glück
findeeen
(Usiseme
usiseme)
(Sag
es
nicht,
sag
es
nicht)
Kwani
nasubiri
niniii
Worauf
warte
ich
deeeenn
Nasubiri
niniii
nasubiri
niniii
eeeeh
Worauf
warte
ich,
worauf
warte
ich,
eeeeh
Kwani
nasubiri
niniii
Worauf
warte
ich
deeeenn
Nasubiri
niniii
Worauf
warte
ich
Japokuwa
huja
ni
wish
hiihii
Auch
wenn
du
mir
nicht
gratuliert
hast
Kwenye
birthday
yangu
Zu
meinem
Geburtstag
Ila
usikose
mazishi
Aber
fehle
nicht
bei
der
Beerdigung
Kwenye
Msiba
wangu
Bei
meiner
Trauerfeier
Japokuwa
huja
ni
wish
hiihii
Auch
wenn
du
mir
nicht
gratuliert
hast
Kwenye
birthday
yangu
Zu
meinem
Geburtstag
Ila
usikose
mazishi
Aber
fehle
nicht
bei
der
Beerdigung
Siku
ya
msiba
wangu
Am
Tag
meiner
Trauerfeier
Ila
usikose
mazishi
Aber
fehle
nicht
bei
der
Beerdigung
Siku
ya
msiba
wangu
Am
Tag
meiner
Trauerfeier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.