At Versaris - A Cada Passa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation At Versaris - A Cada Passa




A Cada Passa
Каждый шаг
Després d'entrar de cul a l'era del telèfon mòbil,
После того, как мы ворвались в эру мобильных телефонов,
Escriure mòdul sis en una adreça,
Писать модуль шесть в адресной строке,
Saber que no és la pressa què t'ha fet incrèdul,
Знать, что не спешка сделала тебя неверующим,
Entendre que la peça clau era el llenguatge.
Понимать, что ключом был язык.
Habituar-nos a l'argot, a l'enèsima gota que vessa el got,
Привыкать к жаргону, к очередной капле, переполнившей бокал,
Al placatge del mercat.
К рыночному лицемерию.
La pòcima del mastegot,
Последняя доза бурды,
L'aprenentatge, les hòsties, i la marca del foc.
Учеба, невзгоды и отметина огня.
Després de l'era digital. Informatius, tolerància,
После цифровой эры. Новости, толерантность,
Arxius il·legals, ànsia de llibertat sota videovigilància.
Нелегальные файлы, жажда свободы под видеонаблюдением.
Control quirúrgic.
Хирургический контроль.
A cada passa malgrat la distància.
На каждом шагу, несмотря на расстояние.
Després de convertir-nos en una llista negra de violents
После того, как нас превратили в черный список агрессоров,
Quan picàvem pedra a contracorrent, perseguint la nostra Venus,
Когда мы упорно шли против течения, преследуя нашу Венеру,
Inoculant el virus del subjecte insurgent a cada passa.
Внедряя вирус восставшего субъекта на каждом шагу.
Després d'haver estimat una gentada de persones,
После того, как мы полюбили множество людей,
Que han donat sentit a la bondat i han desmentit a Hobbes.
Которые придали смысл доброте и опровергли Гоббса.
Després d'avorrir snobs bufaclatells a les tertúlies
После того, как мы возненавидели напыщенных снобов на вечеринках
I cops i manilles que ens obrissin els canells.
И удары и мошенничества, которые перерезали нам вены.
Després que ens aplatanés la semàntica demòcrata
После того, как нас раздавила демократическая семантика,
Que estigmatitza el canvi amb la navalla més subtil,
Которая клеймит перемены самым тонким лезвием,
Que esquinça el fil que havíem guardat en mil cabdells
Которая рвет нить, которую мы хранили в тысяче узлов,
Perquè arribin ells i jutgin violent cada perfil de nosaltres.
Чтобы пришли они и осудили каждый наш профиль.
Després d'humanitzar-nos sols, autodidactes a la força a cada passa,
После того, как мы сами стали людьми, самоучками поневоле на каждом шагу,
Perquè el mercat va tornar a sortir a la classe
Потому что рынок снова ворвался в класс
I col·locà una diana a la universitat,
И поместил мишень на университет,
I la veritat va subhastar-se a classe.
И правда была продана с аукциона на уроке.
Després d'estudiar escèptics cada opció pacífica
После того, как мы, скептики, изучили каждый мирный вариант,
Per plantejar un nou paradigma, on viure sense por
Чтобы предложить новую парадигму, где можно жить без страха
I sense armes ni dolor, vam plorar amb Allende a la foscor
И без оружия и боли, мы плакали с Альенде во тьме
De cada passa i ara sols somiem en ales.
Каждого шага, и теперь мы мечтаем только о крыльях.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
На каждом шагу, на каждом шагу, мы мечтаем только о пулях.
Ens heu robat els somnis i seguim a cada passa
Вы украли наши мечты, и мы продолжаем на каждом шагу
Només somiant en bales.
Мечтать только о пулях.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
На каждом шагу, на каждом шагу, мы мечтаем только о пулях.
I com que sempre véns a males seguim a cada passa, nen,
И поскольку ты всегда приходишь не вовремя, мы продолжаем на каждом шагу, мальчик,
Només somiant en bales.
Мечтать только о пулях.
Després de sentir que la violència és tirar ous
После того, как мы узнали, что насилие это бросаться яйцами
I quatre pals, i l'elegància d'immortals yuppies és sana
И четырьмя палками, а элегантность бессмертных яппи это здорово.
Després que aquesta gent, tan ufana i tan superba,
После того, как эти люди, такие самодовольные и высокомерные,
No deixi parlar el meu poble mentre expulsa ma germana immigrant.
Не дают говорить моему народу, высылая мою сестру-иммигрантку.
Després de l'escamot Dixan i de les ràtzies al Raval
После карательного отряда Диксан и облав в Равале
I deixar els àrabs tremolant.
И оставили арабов дрожать.
Després que el que és fonamental i inqüestionable marxi
После того, как то, что было основополагающим и неоспоримым, ушло
I deixi sensacions de pesadesa i seguim vomitant.
И оставило ощущение тяжести, и мы продолжаем рвать.
Després de pregar per un salvavides miserable i, condescendents,
После того, как мы молились о жалком спасательном круге и, снисходительно,
Ens donéssiu l'atur.
Вы дали нам передышку.
Després d'equiparar, treballar-nos un futur,
После того, как мы сравнялись, выработали себе будущее,
Amb competir, ser responsable i mediocres però pur.
С соревнованием, ответственностью и посредственностью, но чистым.
I a males bategéssiu la propietat intel·lectual, els intel·lectes més mediocres
И в худшем случае вы бы обыграли интеллектуальную собственность, самых посредственных интеллектуалов
A l'assalt de la cosa més bonica, la música.
В атаке на самое прекрасное, на музыку.
Ens és igual si véns a males:
Нам все равно, если ты приходишь не вовремя:
Seguim a cada passa sols somiant en bales.
Мы продолжаем на каждом шагу мечтать только о пулях.
Després d'haver abraçat tanta gent,
После того, как мы обняли так много людей,
Cridar el nostre odi als quatre vents
Выкричали нашу ненависть на все четыре стороны
No hem vessat cap llàgrima de més
Мы не пролили ни одной лишней слезы
Per cap mort que no s'ho valgués
Ни по одному мертвому, который этого не заслужил
I menjar-nos assassinats que són accidents.
И питаемся убийствами, которые являются несчастными случаями.
I buidar-nos l'ànima, contractes d'obra i servei
И опустошаем наши души, контракты на выполнение работ и оказание услуг
Quan legislava l'Opus Dei, estupefactes,
Когда законодательствовал Opus Dei, ошеломленный,
Llàstima, canvi de gos però els mateixos amos
Жаль, другая собака, но те же хозяева
La paraula màgica és el pacte entre marranos.
Волшебное слово это договор между марранами.
I què ens queda? La sàvia, que corre per les venes.
И что нам остается? Сок, который течет по венам.
La ràbia ofega les penes, la gàbia de les nostres il·lusions
Ярость душит боль, клетку наших иллюзий
Cobertes de seda, les ferides i els nostres marrons.
Покрытые шелком, раны и наши синяки.
Avui encenem bengales de buidor,
Сегодня мы зажигаем бенгальские огни пустоты,
Baixem les escales del terror
Спускаемся по лестнице террора
I ens és igual si véns a males:
И нам все равно, если ты приходишь не вовремя:
Seguim a cada passa, i només somiem en bales.
Мы продолжаем на каждом шагу, и мечтаем только о пулях.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
На каждом шагу, на каждом шагу, мы мечтаем только о пулях.
Ens heu robat els somnis i seguim a cada passa
Вы украли наши мечты, и мы продолжаем на каждом шагу
Només somiant en bales.
Мечтать только о пулях.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
На каждом шагу, на каждом шагу, мы мечтаем только о пулях.
I com que sempre véns a males, seguim a cada passa, nen,
И поскольку ты всегда приходишь не вовремя, мы продолжаем на каждом шагу, мальчик,
Només somiant en bales.
Мечтать только о пулях.






Attention! Feel free to leave feedback.